Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 30,23
Biblia Warszawska
Wzgardzonej, gdy zostaje żoną, służącej, gdy dziedziczy po swojej pani.Przypowieści Salomona 30,23
Biblia Brzeska
Dla niewiasty nienawisnej, gdy za mąż idzie i dla służebnice, gdy dziedziczy po swej paniej.Przypowieści Salomona 30,23
Biblia Gdańska (1632)
Dla przemierzłej niewiasty, kiedy za mąż idzie, i dla dziewki, kiedy dziedziczy po pani swojej.Przypowieści Salomonowych 30,23
Biblia Gdańska (1881)
Dla przemierzłej niewiasty, kiedy za mąż idzie, i dla dziewki, kiedy dziedziczy po pani swojej.Przypowieści Salomonowych 30,23
Biblia Tysiąclecia
pod pogardzaną, gdy żoną i panią zostanie; pod sługą - dziedziczką po pani.Księga Przysłów 30,23
Biblia Jakuba Wujka
pod nienawisną niewiastą, kiedy za mąż poszła, a pod służebnicą, kiedy się zstanie dziedziczką po Paniej swojej.Księga Przysłów 30,23
Nowa Biblia Gdańska
Pod nienawidzącą, gdy jeszcze idzie za mąż i służebnicą, gdy odziedzicza po swej pani.Przypowieści spisane przez Salomona 30,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Obmierzłej kobiety, kiedy wychodzi za mąż, i służącej, kiedy dziedziczy po swojej pani.Księga Przysłów 30,23
American Standard Version
For an odious woman when she is married; And a handmaid that is heir to her mistress.Przypowieści 30,23
Clementine Vulgate
per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta ;et per ancillam, cum fuerit hres domin su.]Księga Przysłów 30,23
King James Version
For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.Przypowieści 30,23
Young's Literal Translation
For a hated one when she ruleth, And a maid-servant when she succeedeth her mistress.Przypowieści 30,23
World English Bible
For an unloved woman when she is married; And a handmaid who is heir to her mistress.Przypowieści 30,23
Westminster Leningrad Codex
תַּחַת נוּאָה כִּי תִבָּעֵל וְשִׁפְחָה כִּי־תִירַשׁ גְּבִרְתָּהּ׃ פPrzypowieści Salomona 30,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?