Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 26,25
Biblia Warszawska
Nie wierz mu, choć odzywa się miłym głosem, gdyż siedem obrzydliwości jest w jego sercu.Przypowieści Salomona 26,25
Biblia Brzeska
Gdy z tobą mówi łaskawie, nie wierz mu, abowiem wiele ma obrzydłości w sercu swoim.Przypowieści Salomona 26,25
Biblia Gdańska (1632)
Gdyć się ochotnym mową swą ukazuje, nie wierz mu: bo siedmioraka obrzydliwość jest w sercu jego.Przypowieści Salomonowych 26,25
Biblia Gdańska (1881)
Gdyć się ochotnym mową swą ukazuje, nie wierz mu: bo siedmioraka obrzydliwość jest w sercu jego.Przypowieści Salomonowych 26,25
Biblia Jakuba Wujka
Gdy spuści głos swój, nie wierz mu: bo siedm złości są w sercu jego.Księga Przysłów 26,25
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy przemawia wdzięcznym głosem – nie dowierzaj mu, bo w jego sercu czai się siedmioraka ohyda.Przypowieści spisane przez Salomona 26,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy mówi miłym głosem, nie wierz mu, bo siedem obrzydliwości ma w swoim sercu.Księga Przysłów 26,25
American Standard Version
When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:Przypowieści 26,25
Clementine Vulgate
Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei,quoniam septem nequiti sunt in corde illius.Księga Przysłów 26,25
King James Version
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.Przypowieści 26,25
Young's Literal Translation
When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations [are] in his heart.Przypowieści 26,25
World English Bible
When his speech is charming, don't believe him; For there are seven abominations in his heart:Przypowieści 26,25
Westminster Leningrad Codex
כִּי־יְחַנֵּן קֹולֹו אַל־תַּאֲמֶן־בֹּו כִּי שֶׁבַע תֹּועֵבֹות בְּלִבֹּו׃Przypowieści Salomona 26,25

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?