Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 26,21
Biblia Warszawska
Czym węgiel dla żaru i drzewo dla ognia, tym człowiek kłótliwy dla wzniecenia sporu.Przypowieści Salomona 26,21
Biblia Brzeska
Jako wągl w rzeżatku, a drwa na ogniu, tak człowiek swarliwy łatwie roznieci zwadę.Przypowieści Salomona 26,21
Biblia Gdańska (1632)
Jako węgiel martwy służy do rozniecenia, i drwa do ognia; tak człowiek swarliwy do rozniecenia zwady.Przypowieści Salomonowych 26,21
Biblia Gdańska (1881)
Jako węgiel martwy służy do rozniecenia, i drwa do ognia; tak człowiek swarliwy do rozniecenia zwady.Przypowieści Salomonowych 26,21
Biblia Tysiąclecia
Węgiel dla żaru, drwa dla ognia - a człowiek kłótliwy - do wzniecania sporu.Księga Przysłów 26,21
Biblia Jakuba Wujka
Jako węgle martwe do rozpalonych i jako drwa do ognia, tak człowiek gniewliwy swary pobudza.Księga Przysłów 26,21
Nowa Biblia Gdańska
Węgiel do żaru, drzewo do ognia, a człowiek kłótliwy do wzniecania waśni.Przypowieści spisane przez Salomona 26,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak węgiel dla żaru i drwa do ognia, tak kłótliwy człowiek do wzniecenia sporu.Księga Przysłów 26,21
American Standard Version
[As] coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.Przypowieści 26,21
Clementine Vulgate
Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem,sic homo iracundus suscitat rixas.Księga Przysłów 26,21
King James Version
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.Przypowieści 26,21
Young's Literal Translation
Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife.Przypowieści 26,21
World English Bible
As coals are to hot embers, And wood to fire, So is a contentious man to kindle strife.Przypowieści 26,21
Westminster Leningrad Codex
פֶּחָם לְגֶחָלִים וְעֵצִים לְאֵשׁ וְאִישׁ [מִדֹונִים כ] (מִדְיָנִים ק) לְחַרְחַר־רִיב׃ פPrzypowieści Salomona 26,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?