„Gdyż ten jest on, o którym mówił Ezajasz prorok rzekąc: Głos wołającego na puszczy: Gotujcie drogę Pańską i proste czyńcie ścieżki jego.”

Biblia Brzeska: Ewangelia św. Mateusza 3,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 26,18

Biblia Warszawska

Do obłąkanego, który rzuca płonące głownie i śmiertelne strzały,
Przypowieści Salomona 26,18

Biblia Brzeska

Jako ten, który się kryjąc wypuszcza iskry, strzały i śmierć.
Przypowieści Salomona 26,18

Biblia Gdańska (1632)

Jako szalony wypuszcza iskry i strzały śmiertelne:
Przypowieści Salomonowych 26,18

Biblia Gdańska (1881)

Jako szalony wypuszcza iskry i strzały śmiertelne:
Przypowieści Salomonowych 26,18

Biblia Tysiąclecia

Jak ten, co rzuca bezmyślnie strzały, oszczepy i śmierć -
Księga Przysłów 26,18

Biblia Jakuba Wujka

Jako jest winny ten, który wypuszcza strzały i włócznie na zabicie,
Księga Przysłów 26,18

Nowa Biblia Gdańska

Jak szaleniec, który rzuca płomienne strzały oraz śmiertelne pociski –
Przypowieści spisane przez Salomona 26,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jak szalony wypuszcza iskry, strzały i śmierć;
Księga Przysłów 26,18

American Standard Version

As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death,
Przypowieści 26,18

Clementine Vulgate

Sicut noxius est qui mittit sagittas et lanceas in mortem,
Księga Przysłów 26,18

King James Version

As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
Przypowieści 26,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

As [one] pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,
Przypowieści 26,18

World English Bible

Like a madman who shoots firebrands, arrows, and death,
Przypowieści 26,18

Westminster Leningrad Codex

כְּמִתְלַהְלֵהַּ הַיֹּרֶה זִקִּים חִצִּים וָמָוֶת׃
Przypowieści Salomona 26,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić