Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 26,10
Biblia Warszawska
Jak jest ze strzelcem, który rani wszystkich przechodniów, tak jest z tym, który wynajmuje głupca lub pijaka.Przypowieści Salomona 26,10
Biblia Brzeska
Nawyższy stwarza wszytko, a czyni nagrodę szalonemu i przestępcy.Przypowieści Salomona 26,10
Biblia Gdańska (1632)
Wielki Pan stworzył wszystko, a daje zapłatę głupiemu, daje także zapłatę przestępcom.Przypowieści Salomonowych 26,10
Biblia Gdańska (1881)
Wielki Pan stworzył wszystko, a daje zapłatę głupiemu, daje także zapłatę przestępcom.Przypowieści Salomonowych 26,10
Biblia Tysiąclecia
Jak łucznik raniący przechodniów, tak ten, kto głupca najmuje lub pijaka-przechodnia.Księga Przysłów 26,10
Biblia Jakuba Wujka
Sąd czyni koniec sprawom, a kto głupiemu rozkaże milczenie, gniew uśmierza.Księga Przysłów 26,10
Nowa Biblia Gdańska
Możny rzuca na wszystkich postrach, kiedy przyjmuje do służby głupców i włóczęgów.Przypowieści spisane przez Salomona 26,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wielki Bóg stworzył wszystko i odpłaca głupiemu, odpłaca również przestępcom.Księga Przysłów 26,10
American Standard Version
[As] an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.Przypowieści 26,10
Clementine Vulgate
Judicium determinat causas,et qui imponit stulto silentium iras mitigat.Księga Przysłów 26,10
King James Version
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.Przypowieści 26,10
Young's Literal Translation
Great [is] the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.Przypowieści 26,10
World English Bible
As an archer who wounds all, So is he who hires a fool Or he who hires those who pass by.Przypowieści 26,10
Westminster Leningrad Codex
רַב מְחֹולֵל־כֹּל וְשֹׂכֵר כְּסִיל וְשֹׂכֵר עֹבְרִים׃Przypowieści Salomona 26,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?