Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 16,2
Biblia Warszawska
Wszystkie drogi człowieka wydają mu się czyste, lecz Pan bada duchy.Przypowieści Salomona 16,2
Biblia Brzeska
Wszytki drogi ludzkie zdadzą się im być czyste; ale Pan jest, który uważa duchy.Przypowieści Salomona 16,2
Biblia Gdańska (1632)
Wszystkie drogi człowiecze zdadzą się być czyste przed oczyma jego; ale Pan jest, który waży serca.Przypowieści Salomonowych 16,2
Biblia Gdańska (1881)
Wszystkie drogi człowiecze zdadzą się być czyste przed oczyma jego; ale Pan jest, który waży serca.Przypowieści Salomonowych 16,2
Biblia Tysiąclecia
W oczach człowieka czyste są wszystkie jego drogi, lecz Pan osądza duchy.Księga Przysłów 16,2
Biblia Jakuba Wujka
Wszystkie drogi człowiecze są jawne przed oczyma jego: PAN jest, który uważa duchy.Księga Przysłów 16,2
Nowa Biblia Gdańska
Wszystkie drogi człowieka wydają mu się czystymi; ale to WIEKUISTY waży ducha.Przypowieści spisane przez Salomona 16,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystkie drogi człowieka są czyste w jego oczach, ale PAN waży duchy.Księga Przysłów 16,2
American Standard Version
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.Przypowieści 16,2
Clementine Vulgate
Omnes vi hominis patent oculis ejus ;spirituum ponderator est Dominus.Księga Przysłów 16,2
King James Version
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.Przypowieści 16,2
Young's Literal Translation
All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.Przypowieści 16,2
World English Bible
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Yahweh weighs the motives.Przypowieści 16,2
Westminster Leningrad Codex
כָּל־דַּרְכֵי־אִישׁ זַךְ בְּעֵינָיו וְתֹכֵן רוּחֹות יְהוָה׃Przypowieści Salomona 16,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?