Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Pieśń nad Pieśniami 4,12
Biblia Warszawska
Ogrodem zamkniętym jest moja siostra, oblubienica, ogrodem zamkniętym, źródłem zapieczętowanym.Pieśń nad Pieśniami 4,12
Biblia Brzeska
Siostra i oblubienica moja jest jako ogród ogrodzony, a jako studnia zamkniona i stok zapieczętowany.Pieśń nad Pieśniami 4,12
Biblia Gdańska (1632)
Ogrodem zamknionym jesteś, siostro moja, oblubienico moja! źródło zamknione, zdrój zapieczętowany.Pieśń Salomona 4,12
Biblia Gdańska (1881)
Ogrodem zamknionym jesteś, siostro moja, oblubienico moja! źródło zamknione, zdrój zapieczętowany.Pieśń Salomona 4,12
Biblia Tysiąclecia
Ogrodem zamkniętym jesteś, siostro ma, oblubienico, ogrodem zamkniętym, źródłem zapieczętowanym.Pieśń nad pieśniami 4,12
Biblia Jakuba Wujka
Ogród zamkniony, siostra moja, oblubienica, ogród zamkniony, zdrój zapieczętowany.Pieśń nad pieśniami 4,12
Nowa Biblia Gdańska
Ogrodem zamkniętym jesteś, moja siostro i narzeczono; zamkniętym zdrojem, źródłem opieczętowanym.Pieśń nad pieśniami 4,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jesteś zamkniętym ogrodem, moja siostro, moja oblubienico; źródłem zamkniętym, zdrojem zapieczętowanym.Pieśń nad pieśniami 4,12
American Standard Version
A garden shut up is my sister, [my] bride; A spring shut up, a fountain sealed.Pieśń Salomona 4,12
Clementine Vulgate
Hortus conclusus soror mea, sponsa,hortus conclusus, fons signatus.Pieśń nad pieśniami 4,12
King James Version
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.Pieśń Salomona 4,12
Young's Literal Translation
A garden shut up [is] my sister-spouse, A spring shut up -- a fountain sealed.Pieśń Salomona 4,12
World English Bible
A locked up garden is my sister, my bride; A locked up spring, A sealed fountain.Pieśń Salomona 4,12
Westminster Leningrad Codex
גַּן ׀ נָעוּל אֲחֹתִי כַלָּה גַּל נָעוּל מַעְיָן חָתוּם׃Pieśń nad Pieśniami 4,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?