„A iż od dzieciństwa świadomeś Pism świętych, które cię mogą uczynić uczonym ku zbawieniu przez wiarę, która jest w Krystusie Jezusie.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Tymoteusza 3,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Rzymian 7,7

Biblia Warszawska

Cóż więc powiemy? Że zakon to grzech? Przenigdy! Przecież nie poznałbym grzechu, gdyby nie zakon; wszak i o pożądliwości nie wiedziałbym, gdyby zakon nie mówił: Nie pożądaj!
List św. Pawła do Rzymian 7,7

Biblia Brzeska

Cóż tedy rzeczemy? Zakon jestli grzechem? Nie daj tego Boże! Owszemem grzechu nie poznał, jedno przez zakon; bobych też i pożądliwości nie poznał, by był zakon nie rzekł: Nie będziesz pożądał.
List św. Pawła do Rzymian 7,7

Biblia Gdańska (1632)

Cóż tedy rzeczemy? Iż zakon jest grzechem? Nie daj tego Boże! I owszemem grzechu nie poznał, tylko przez zakon; bo i o pożądliwości bym był nie wiedział, by był zakon nie rzekł: Nie będziesz pożądał.
Rzymian 7,7

Biblia Gdańska (1881)

Cóż tedy rzeczemy? Iż zakon jest grzechem? Nie daj tego Boże! I owszemem grzechu nie poznał, tylko przez zakon; bo i o pożądliwości bym był nie wiedział, by był zakon nie rzekł: Nie będziesz pożądał.
Rzymian 7,7

Biblia Tysiąclecia

Cóż więc powiemy? Czy Prawo jest grzechem? Żadną miarą! Ale jedynie przez Prawo zdobyłem znajomość grzechu. Nie wiedziałbym bowiem, co to jest pożądanie, gdyby Prawo nie mówiło: Nie pożądaj!
List do Rzymian 7,7

Biblia Jakuba Wujka

Cóż tedy rzeczemy? zakon jest grzechem? Boże uchowaj! Alem grzechu nie poznał, jedno przez zakon: bobych o pożądliwości nie wiedział, gdyby zakon nie mówił: Nie będziesz pożądał.
List do Rzymian 7,7

Nowa Biblia Gdańska

Co zatem, powiemy? To Prawo grzechu? Nie może być. Lecz grzechu nie zrozumiem - chyba że poprzez Prawo. I także pożądania bym nie dostrzegł, jeśliby Prawo nie mówiło: Nie będziesz pożądał.
List do Rzymian 7,7

Biblia Przekład Toruński

Cóż więc powiemy? Prawo to grzech? Z pewnością nie! Lecz nie inaczej poznałem grzech, jak przez Prawo; albowiem i o pożądliwości nie wiedziałbym, gdyby Prawo nie mówiło: Nie pożądaj.
List do Rzymian 7,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Cóż więc powiemy? Że prawo jest grzechem? Nie daj Boże! Przeciwnie, nie poznałem grzechu jak tylko przez prawo, bo i o pożądliwości nie wiedziałbym, gdyby prawo nie mówiło: Nie będziesz pożądał.
List do Rzymian 7,7

American Standard Version

What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Howbeit, I had not known sin, except through the law: for I had not known coveting, except the law had said, Thou shalt not covet:
List do Rzymian 7,7

Clementine Vulgate

Quid ergo dicemus ? lex peccatum est ? Absit. Sed peccatum non cognovi, nisi per legem : nam concupiscentiam nesciebam, nisi lex diceret : Non concupisces.
List do Rzymian 7,7

King James Version

What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
List do Rzymian 7,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τι ουν ερουμεν ο νομος αμαρτια μη γενοιτο αλλα την αμαρτιαν ουκ εγνων ει μη δια νομου την τε γαρ επιθυμιαν ουκ ηδειν ει μη ο νομος ελεγεν ουκ επιθυμησεις
List do Rzymian 7,7

Young's Literal Translation

What, then, shall we say? the law [is] sin? let it not be! but the sin I did not know except through law, for also the covetousness I had not known if the law had not said:
List do Rzymian 7,7

World English Bible

What will we say then? Is the law sin? Certainly not! However, I wouldn't have known sin, except through the law. For I wouldn't have known coveting, unless the law had said, "You shall not covet."
List do Rzymian 7,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić