Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Sędziów 6,36
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Gedeon do Boga: Jeżeli wybawisz moją ręką Izraela, jak obiecałeś,Księga Sędziów 6,36
Biblia Brzeska
Tedy rzekł Gedeon do Boga: Jesliż przez mię wybawić chcesz lud izraelski jakoś powiedział?Księga Sędziów 6,36
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł Giedeon do Boga: Jeźli wybawisz przez rękę moję Izraela, jakoś powiedział.Sędziów 6,36
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekł Giedeon do Boga: Jeźli wybawisz przez rękę moję Izraela, jakoś powiedział.Sędziów 6,36
Biblia Tysiąclecia
Rzekł więc Gedeon do Boga: Jeżeli naprawdę chcesz przeze mnie wybawić Izraela, jak to powiedziałeś,Księga Sędziów 6,36
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Gedeon do Boga: Jeśli zbawisz przez rękę moję Izraela, jakoś powiedział,Księga Sędziów 6,36
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Gideon powiedział do Boga: Jeżeli rzeczywiście, jak powiedziałeś, chcesz za moim pośrednictwem wybawić Israela,Księga Sędziów 6,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Gedeon powiedział do Boga: Jeśli moją ręką wybawisz Izraela, jak powiedziałeś;Księga Sędziów 6,36
American Standard Version
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken,Księga Sędziów 6,36
Clementine Vulgate
Dixitque Gedeon ad Deum : Si salvum facis per manum meam Isral, sicut locutus es,Księga Sędziów 6,36
King James Version
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,Księga Sędziów 6,36
Young's Literal Translation
And Gideon saith unto God, `If Thou art Saviour of Israel by my hand, as Thou hast spoken,Księga Sędziów 6,36
World English Bible
Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have spoken,Księga Sędziów 6,36
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר גִּדְעֹון אֶל־הָאֱלֹהִים אִם־יֶשְׁךָ מֹושִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃Księga Sędziów 6,36

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?