Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 41,6
Biblia Warszawska
Nieprzyjaciele moi mówią źle o mnie: Kiedyż umrze i zaginie imię jego?Księga Psalmów 41,6
Biblia Brzeska
Nieprzyjaciele moi mówią źle o mnie i kiedyż wżdy umrze a zginie imię jego?Księga Psalmów 41,6
Biblia Gdańska (1632)
Nieprzyjaciele moi mówili źle o mnie: Kiedyż wżdy umrze, a zginie imię jego?Psalmów 41,6
Biblia Gdańska (1881)
Nieprzyjaciele moi mówili źle o mnie: Kiedyż wżdy umrze, a zginie imię jego?Psalmów 41,6
Biblia Tysiąclecia
Nieprzyjaciele moi mówią o mnie złośliwie: Kiedyż on umrze i zginie jego imię?Księga Psalmów 41,6
Biblia Jakuba Wujka
Nieprzyjaciele moi mówili mi źle: Kiedyż umrze a zginie imię jego?Księga Psalmów 41,6
Nowa Biblia Gdańska
Moi wrogowie mówią: Źle z nim; kiedy umrze, zaginie też jego imię.Księga Psalmów 41,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli któryś przychodzi mnie odwiedzić, mówi obłudnie; w swoim sercu gromadzi nieprawość, a gdy wychodzi, rozpowiada.Księga Psalmów 41,6
American Standard Version
And if he come to see [me], he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.Księga Psalmów 41,6
Clementine Vulgate
Quare tristis es, anima mea ?et quare conturbas me ?Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi,salutare vultus mei,Księga Psalmów 41,6
King James Version
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.Księga Psalmów 41,6
Young's Literal Translation
And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh.Księga Psalmów 41,6
World English Bible
If he come to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.Księga Psalmów 41,6
Westminster Leningrad Codex
אֹויְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמֹו׃Księga Psalmów 41,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?