„Większej nad tę radości nie mam, jako gdy słyszę, iż dziatki moje chodzą w szczerości.”

Biblia Gdańska (1632): 3 Jana 1,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 124,5

Biblia Warszawska

To przeszłyby nad nami Wody wezbrane.
Księga Psalmów 124,5

Biblia Brzeska

Tedyć by przypadły na nas ony gwałtowne wody.
Księga Psalmów 124,5

Biblia Gdańska (1632)

Tedyćby były porwały duszę naszę one wody gwałtowne.
Psalmów 124,5

Biblia Gdańska (1881)

Tedyćby były porwały duszę naszę one wody gwałtowne.
Psalmów 124,5

Biblia Tysiąclecia

wówczas przelałyby się nad nami wezbrane wody.
Księga Psalmów 124,5

Biblia Jakuba Wujka

strumień przeszła dusza nasza, snadź by była przeszła dusza nasza wodę nie przebytą.
Księga Psalmów 124,5

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy burzliwe wody by naszły nad naszą duszę.
Księga Psalmów 124,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy gwałtowne wody porwałyby nasze dusze.
Księga Psalmów 124,5

American Standard Version

Then the proud waters had gone over our soul.
Księga Psalmów 124,5

Clementine Vulgate

Declinantes autem in obligationes,adducet Dominus cum operantibus iniquitatem.Pax super Isral !]
Księga Psalmów 124,5

King James Version

Then the proud waters had gone over our soul.
Księga Psalmów 124,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Then passed over our soul had the proud waters.
Księga Psalmów 124,5

World English Bible

Then the proud waters would have gone over our soul.
Księga Psalmów 124,5

Westminster Leningrad Codex

אֲזַי עָבַר עַל־נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידֹונִים׃
Księga Psalmów 124,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić