Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Malachiasza 3,16
Biblia Warszawska
Tak to mówili między sobą ci, którzy boją się Pana, a Pan uważał i słyszał to. I tak została spisana przed nim księga pamiątkowa dla tych, którzy boją się Pana i czczą jego imię.Księga Malachiasza 3,16
Biblia Brzeska
I mówili jeden z drugim ci, którzy się Pana boją, a Pan pilnował tego i usłyszał. I pisane są księgi pamiątki przed nim, dla tych, którzy się Pana boją i dla tych, którzy rozmyslają o imieniu jego.Księga Malachiasza 3,16
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rozmawiali o tem ci, którzy się boją Pana, każdy z bliźnim swoim. I obaczył Pan, a usłyszał, i napisano księgę pamiątki przed obliczem jego dla bojących się Pana i myślących o imieniu jego.Malachyjasz 3,16
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rozmawiali o tem ci, którzy się boją Pana, każdy z bliźnim swoim. I obaczył Pan, a usłyszał, i napisano księgę pamiątki przed obliczem jego dla bojących się Pana i myślących o imieniu jego.Malachyjasz 3,16
Biblia Tysiąclecia
Tak mówili między sobą ludzie bojący się Boga, a Pan uważał i to posłyszał. Zapisano to w Księdze Wspomnień przed Nim dla dobra bojących się Pana i czczących Jego imię.Księga Malachiasza 3,16
Biblia Jakuba Wujka
Tedy mówili, którzy się boją PANA, każdy z bliźnim swoim. I pilnował PAN a usłyszał, i napisano księgę pamiątki przed nim bojącym się PANA i myślącym o imieniu jego.Księga Malachiasza 3,16
Nowa Biblia Gdańska
Ale zmawiali się także, jeden z drugim, i ci, co się obawiają WIEKUISTEGO. Zauważył to WIEKUISTY i usłyszał, i zostało to zapisane przed Nim w Księdze Wspomnień, z powodu tych, co się obawiają WIEKUISTEGO oraz czczą Jego Imię.Księga Malachiasza 3,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy rozmawiali o tym między sobą ci, którzy się bali PANA. PAN zobaczył to i usłyszał, i napisano księgę wspomnień przed nim z powodu tych, którzy się boją PANA i rozmyślają o jego imieniu.Księga Malachiasza 3,16
American Standard Version
Then they that feared Jehovah spake one with another; and Jehovah hearkened, and heard, and a book of remembrance was written before him, for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.Księga Malachiasza 3,16
Clementine Vulgate
Tunc locuti sunt timentes Dominum, unusquisque cum proximo suo : et attendit Dominus, et audivit, et scriptus est liber monumenti coram eo timentibus Dominum, et cogitantibus nomen ejus.Księga Malachiasza 3,16
King James Version
Then they that feared the LORD spake often one to another: and the LORD hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that thought upon his name.Księga Malachiasza 3,16
Young's Literal Translation
Then have those fearing Jehovah spoken one to another, And Jehovah doth attend and hear, And written is a book of memorial before Him Of those fearing Jehovah, And of those esteeming His name.Księga Malachiasza 3,16
World English Bible
Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and that thought on his name.Księga Malachiasza 3,16
Westminster Leningrad Codex
אָז נִדְבְּרוּ יִרְאֵי יְהוָה אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וַיַּקְשֵׁב יְהוָה וַיִּשְׁמָע וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרֹון לְפָנָיו לְיִרְאֵי יְהוָה וּלְחֹשְׁבֵי שְׁמֹו׃Księga Malachiasza 3,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?