Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 29,2
Biblia Warszawska
Obym był jak za dawnych miesięcy, jak za dni, gdy mnie jeszcze strzegł Bóg,Księga Joba 29,2
Biblia Brzeska
Boże daj, abych był takim, jako i pierwej i według onych czasów, gdy Bóg straż miał około mnie.Księga Hioba 29,2
Biblia Gdańska (1632)
Któż mi to da, abym był jako za miesięcy dawnych, za dni onych, których mię Bóg strzegł;Ijobowa 29,2
Biblia Gdańska (1881)
Któż mi to da, abym był jako za miesięcy dawnych, za dni onych, których mię Bóg strzegł;Ijobowa 29,2
Biblia Tysiąclecia
Kto dawne szczęście mi wróci, czas, kiedy Bóg mnie osłaniał, gdy świecił mi lampą nad głową?Księga Hioba 29,2
Biblia Jakuba Wujka
Kto by mi to dał, abych był wedle dawnych miesiąców, wedle dni, których mię Bóg strzegł,Księga Hioba 29,2
Nowa Biblia Gdańska
Kto mi to da, abym był jak za dawnych miesięcy, za owych dni, kiedy Bóg się mną opiekował?Księga Ijoba 29,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Obym był taki jak za dawnych miesięcy, za tych dni, w których Bóg mnie strzegł;Księga Hioba 29,2
American Standard Version
Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;Księga Hioba 29,2
Clementine Vulgate
[Quis mihi tribuat ut sim juxta menses pristinos,secundum dies quibus Deus custodiebat me ?Księga Hioba 29,2
King James Version
Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;Księga Hioba 29,2
Young's Literal Translation
Who doth make me as [in] months past, As [in] the days of God`s preserving me?Księga Hioba 29,2
World English Bible
"Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;Księga Hioba 29,2
Westminster Leningrad Codex
מִי־יִתְּנֵנִי כְיַרְחֵי־קֶדֶם כִּימֵי אֱלֹוהַּ יִשְׁמְרֵנִי׃Księga Joba 29,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?