Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 49,27
Biblia Warszawska
I rozniecę ogień na murze Damaszku, i strawi pałace Benhadada.Księga Jeremiasza 49,27
Biblia Brzeska
rozpalę ogień na górze Damaszku, a wyniszczę pałace Benadadowe.Księga Jeremiasza 49,27
Biblia Gdańska (1632)
I rozniecę ogień w murze Damaszku, który strawi pałace Benadadowe.Jeremijasz 49,27
Biblia Gdańska (1881)
I rozniecę ogień w murze Damaszku, który strawi pałace Benadadowe.Jeremijasz 49,27
Biblia Tysiąclecia
Wzniecę pożar na murach Damaszku, by pochłonął pałace Ben Hadada.Księga Jeremiasza 49,27
Nowa Biblia Gdańska
W murach Damesku rozniecę ogień, więc strawi zamki Ben Hadada.Księga Jeremjasza 49,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wzniecę ogień w murze Damaszku, który strawi pałace Ben-Hadada.Księga Jeremiasza 49,27
American Standard Version
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.Księga Jeremiasza 49,27
Clementine Vulgate
Et succendam ignem in muro Damasci,et devorabit mnia Benadad.]Księga Jeremiasza 49,27
King James Version
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.Księga Jeremiasza 49,27
Young's Literal Translation
And I have kindled a fire against the wall of Damascus, And it consumed palaces of Ben-Hadad!`Księga Jeremiasza 49,27
World English Bible
I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.Księga Jeremiasza 49,27
Westminster Leningrad Codex
וְהִצַּתִּי אֵשׁ בְּחֹומַת דַּמָּשֶׂק וְאָכְלָה אַרְמְנֹות בֶּן־הֲדָד׃ סKsięga Jeremiasza 49,27

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?