„Godny jesteś, PANIE, przyjąć chwałę i cześć, i moc; gdyż Ty stworzyłeś wszystkie rzeczy i z Twojej woli trwają i zostały stworzone.”

Biblia Przekład Toruński: Objawienie Jana 4,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 7,18

Biblia Warszawska

I stanie się w owym dniu, że Pan gwizdnie na muchę, która jest na krańcach strumieni egipskich, i na pszczołę, która jest w ziemi asyryjskiej,
Księga Izajasza 7,18

Biblia Brzeska

A stanie się dnia onego, zaświśnie Pan na muchę, która jest w kończynach rzek egiptskich i na pszczołę, która jest w krainie assyryjskiej.
Księga Izajasza 7,18

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem stanie się dnia onego, że zaświśnie Pan na muchy, które są na końcu rzek Egipskich, i na pszczoły, które są w ziemi Assyryjskiej.
Izajasz 7,18

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem stanie się dnia onego, że zaświśnie Pan na muchy, które są na końcu rzek Egipskich, i na pszczoły, które są w ziemi Assyryjskiej.
Izajasz 7,18

Biblia Tysiąclecia

W owym dniu zagwiżdże Pan na muchy przy końcu odnóg nilowych w Egipcie i na pszczoły w ziemi asyryjskiej.
Księga Izajasza 7,18

Biblia Jakuba Wujka

I będzie dnia onego: świśnie PAN na muchę, która jest na końcu rzek Egipskich, i na pszczołę, która jest w ziemi Assur,
Księga Izajasza 7,18

Nowa Biblia Gdańska

Owego dnia będzie, że WIEKUISTY zaświśnie na szerszenie, które są na krańcach strumieni Micraimu i na osy, które są w ziemi Aszur,
Księga Izajasza 7,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I stanie się w tym dniu, że PAN zaświszcze na muchy, które są na krańcach rzek Egiptu, i na pszczoły, które są w ziemi Asyrii.
Księga Izajasza 7,18

American Standard Version

And it shall come to pass in that day, that Jehovah will hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
Księga Izajasza 7,18

Clementine Vulgate

Et erit in die illa : sibilabit Dominusmusc qu est in extremo fluminum gypti,et api qu est in terra Assur ;
Księga Izajasza 7,18

King James Version

And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
Księga Izajasza 7,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it hath come to pass, in that day, Jehovah doth hiss for a fly that [is] in the extremity of the brooks of Egypt, And for a bee that [is] in the land of Asshur.
Księga Izajasza 7,18

World English Bible

It shall happen in that day, that Yahweh will hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
Księga Izajasza 7,18

Westminster Leningrad Codex

וְהָיָה ׀ בַּיֹּום הַהוּא יִשְׁרֹק יְהוָה לַזְּבוּב אֲשֶׁר בִּקְצֵה יְאֹרֵי מִצְרָיִם וְלַדְּבֹורָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ אַשּׁוּר׃
Księga Izajasza 7,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić