Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 54,11
Biblia Warszawska
O, ty nieszczęśliwe, burzą miotane, nie pocieszone! Oto Ja położę twoje fundamenty na turkusach, a twoje mury założę na szafirach.Księga Izajasza 54,11
Biblia Brzeska
O nędzna, utrapiona, nie mająca pocieszenia, oto podrzucę perły na miejsce kamienia twego, a grunt twój założę na szafiroch.Księga Izajasza 54,11
Biblia Gdańska (1632)
O utrapiona, wichrem rozmiotana, z pociechy obrana! oto Ja położę na karbunkułach kamienie twoje, a na szafirach założę cię.Izajasz 54,11
Biblia Gdańska (1881)
O utrapiona, wichrem rozmiotana, z pociechy obrana! oto Ja położę na karbunkułach kamienie twoje, a na szafirach założę cię.Izajasz 54,11
Biblia Tysiąclecia
O nieszczęśliwa, wichrami smagana, niepocieszona! Oto Ja osadzę twoje kamienie na malachicie i fundamenty twoje na szafirach.Księga Izajasza 54,11
Biblia Jakuba Wujka
Ubożuchna! Od burze rozbita, bez żadnej pociechy! Oto ja posadzę porządnie kamienie twoje a założę cię na szafirachKsięga Izajasza 54,11
Nowa Biblia Gdańska
O biedna, skołatana, niepocieszona! Oto twoje kamienie osadzę na błyszczu i utwierdzę cię na szafirach.Księga Izajasza 54,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O utrapiona, smagana wichrem, niepocieszona! Oto położę twoje kamienie na błyszczących kamieniach, a twoje fundamenty na szafirach.Księga Izajasza 54,11
American Standard Version
O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set thy stones in fair colors, and lay thy foundations with sapphires.Księga Izajasza 54,11
Clementine Vulgate
Paupercula, tempestate convulsa absque ulla consolatione,ecce ego sternam per ordinem lapides tuos,et fundabo te in sapphiris :Księga Izajasza 54,11
King James Version
O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.Księga Izajasza 54,11
Young's Literal Translation
O afflicted, storm-tossed, not comforted, Lo, I am laying with cement thy stones, And have founded thee with sapphires,Księga Izajasza 54,11
World English Bible
you afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set your stones in beautiful colors, and lay your foundations with sapphires.Księga Izajasza 54,11
Westminster Leningrad Codex
עֲנִיָּה סֹעֲרָה לֹא נֻחָמָה הִנֵּה אָנֹכִי מַרְבִּיץ בַּפּוּךְ אֲבָנַיִךְ וִיסַדְתִּיךְ בַּסַּפִּירִים׃Księga Izajasza 54,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?