Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 49,5
Biblia Warszawska
Teraz zaś mówi Pan, który mnie stworzył swoim sługą od poczęcia, aby nawrócić do niego Jakuba i zebrać dla niego Izraela, gdyż jestem uczczony w oczach Pana, a mój Bóg stał się moją mocą.Księga Izajasza 49,5
Biblia Brzeska
A teraz mówi Pan, który mię wnet z żywota obrał za sługę sobie, abych przywiódł do niego Jakuba, chociaż Izrael nie chce być zgromadzon, a będę uwielbion przed oczyma Pańskimi, a Bóg będzie mocą moją.Księga Izajasza 49,5
Biblia Gdańska (1632)
A teraz mówi Pan, który mię zaraz z żywota za sługę sobie utworzył, abym zaś przywiódł do niego Jakóba. (Choćby Izrael nie był zebrany, sławnym jednak będę przed oczyma Pańskiemi; albowiem Bóg mój jest siłą moją.)Izajasz 49,5
Biblia Gdańska (1881)
A teraz mówi Pan, który mię zaraz z żywota za sługę sobie utworzył, abym zaś przywiódł do niego Jakóba. (Choćby Izrael nie był zebrany, sławnym jednak będę przed oczyma Pańskiemi; albowiem Bóg mój jest siłą moją.)Izajasz 49,5
Biblia Tysiąclecia
[2] Wsławiłem się w oczach Pana, Bóg mój stał się moją siłą.[1] teraz przemówił Pan, który mnie ukształtował od urodzenia na swego Sługę, bym nawrócił do Niego Jakuba i zgromadził Mu Izraela.Księga Izajasza 49,5
Biblia Jakuba Wujka
A teraz mówi PAN, który mię utworzył z żywota sługą sobie, abych nawrócił Jakoba kniemu a Izrael nie zbierze się. I jestem wsławion przed oczyma PANskimi, a Bóg mój stał się mocą moją.Księga Izajasza 49,5
Nowa Biblia Gdańska
Otóż i teraz - powiedział WIEKUISTY, który od początku istnienia stworzył mnie na Swojego sługę, bym nawrócił ku Niemu Jakóba i by skupił się przy Nim Israel. Tak, jestem poważany w oczach WIEKUISTEGO, a mój Bóg jest moją potęgą.Księga Izajasza 49,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A teraz mówi PAN, który stworzył mnie na swego sługę już od łona, abym przyprowadził do niego Jakuba, a choćby Izrael nie był zebrany, będę jednak wysławiony w oczach PANA, a mój Bóg będzie moją siłą.Księga Izajasza 49,5
American Standard Version
And now saith Jehovah that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, and that Israel be gathered unto him (for I am honorable in the eyes of Jehovah, and my God is become my strength);Księga Izajasza 49,5
Clementine Vulgate
Et nunc dicit Dominus,formans me ex utero servum sibi,ut reducam Jacob ad eum,et Isral non congregabitur ;et glorificatus sum in oculis Domini,et Deus meus factus est fortitudo mea.Księga Izajasza 49,5
King James Version
And now, saith the LORD that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my God shall be my strength.Księga Izajasza 49,5
Young's Literal Translation
And now, said Jehovah, who is forming me from the belly for a servant to Him, To bring back Jacob unto Him, (Though Israel is not gathered, Yet I am honoured in the eyes of Jehovah, And my God hath been my strength.)Księga Izajasza 49,5
World English Bible
Now says Yahweh who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, and that Israel be gathered to him (for I am honorable in the eyes of Yahweh, and my God is become my strength);Księga Izajasza 49,5
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּה ׀ אָמַר יְהוָה יֹצְרִי מִבֶּטֶן לְעֶבֶד לֹו לְשֹׁובֵב יַעֲקֹב אֵלָיו וְיִשְׂרָאֵל [לֹא כ] (לֹו ק) יֵאָסֵף וְאֶכָּבֵד בְּעֵינֵי יְהוָה וֵאלֹהַי הָיָה עֻזִּי׃Księga Izajasza 49,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?