„Szymon Piotr, sługa i apostoł Jezusa Chrystusa, do tych, którzy z nami otrzymali równie cenną wiarę przez sprawiedliwość Boga naszego i Zbawiciela Jezusa Chrystusa.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Piotra 1,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 49,2

Biblia Warszawska

I uczynił moje usta ostrym mieczem, w cieniu swojej ręki mnie ukrył, uczynił mnie strzałą gładką, w swoim kołczanie mnie schował
Księga Izajasza 49,2

Biblia Brzeska

A usta moje uczynił podobne mieczowi ostremu, zakrył mię pod cieniem ręki swojej, a zachował mię jako wyprawioną strzałę w sahajdaku swoim.
Księga Izajasza 49,2

Biblia Gdańska (1632)

I uczynił usta moje jako miecz ostry, w cieniu ręki swej zakrył mię, a uczyniwszy mię strzałą wypolerowaną, do sajdaku swego schował mię;
Izajasz 49,2

Biblia Gdańska (1881)

I uczynił usta moje jako miecz ostry, w cieniu ręki swej zakrył mię, a uczyniwszy mię strzałą wypolerowaną, do sajdaku swego schował mię;
Izajasz 49,2

Biblia Tysiąclecia

Ostrym mieczem uczynił me usta, w cieniu swej ręki Mnie ukrył. Uczynił ze mnie strzałę zaostrzoną, utaił mnie w swoim kołczanie.
Księga Izajasza 49,2

Biblia Jakuba Wujka

I położył usta moje jako miecz ostry, pod cieniem ręki swej zakrył mię. I położył mię jako strzałę wyborną, w sajdaku swym skrył mię.;
Księga Izajasza 49,2

Nowa Biblia Gdańska

I uczynił me usta jak ostry miecz; chował mnie w cieniu Swej ręki, krył mnie w Swoim kołczanie i uczynił mnie wyostrzonym grotem.
Księga Izajasza 49,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I uczynił moje usta jak ostry miecz, w cieniu swej ręki ukrył mnie i uczynił mnie wyostrzoną strzałą; w swoim kołczanie schował mnie;
Księga Izajasza 49,2

American Standard Version

and he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me: and he hath made me a polished shaft; in his quiver hath he kept me close:
Księga Izajasza 49,2

Clementine Vulgate

Et posuit os meum quasi gladium acutum,in umbra manus su protexit me,et posuit me sicut sagittam electam :in pharetra sua abscondit me.
Księga Izajasza 49,2

King James Version

And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;
Księga Izajasza 49,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And he maketh my mouth as a sharp sword, In the shadow of His hand He hath hid me, And He maketh me for a clear arrow, In His quiver He hath hid me.
Księga Izajasza 49,2

World English Bible

and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand has he hid me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close:
Księga Izajasza 49,2

Westminster Leningrad Codex

וַיָּשֶׂם פִּי כְּחֶרֶב חַדָּה בְּצֵל יָדֹו הֶחְבִּיאָנִי וַיְשִׂימֵנִי לְחֵץ בָּרוּר בְּאַשְׁפָּתֹו הִסְתִּירָנִי׃
Księga Izajasza 49,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić