„Który grzech popełnia, ze diabła jest, gdyż od początku diabeł grzeszy. Ku temu się okazał Syn Boży, aby zepsował uczynki diabłowe.”

Biblia Brzeska: 1 List św. Jana 3,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 48,21

Biblia Warszawska

Nie mieli pragnienia, gdy ich wiódł przez pustynię, sprawił, że woda wytrysnęła dla nich ze skały i rozłupał skałę tak, że wypłynęła woda.
Księga Izajasza 48,21

Biblia Brzeska

Nie upragnęli, gdy je wiódł przez puszczę; rozkazał aby im wody wypłynęły z opoki, a roszczepił opokę i wypłynęły wody.
Księga Izajasza 48,21

Biblia Gdańska (1632)

Nie upragną, gdy ich przez pustynie powiedzie; wody z skały wywiedzie im; bo rozszczepi opokę, i wypłyną wody.
Izajasz 48,21

Biblia Gdańska (1881)

Nie upragną, gdy ich przez pustynie powiedzie; wody z skały wywiedzie im; bo rozszczepi opokę, i wypłyną wody.
Izajasz 48,21

Biblia Tysiąclecia

Nie czuli pragnienia, gdy On ich wiódł przez pustynię; zdrojom ze skały kazał dla nich trysnąć: rozłupał skałę, wypłynęła woda.
Księga Izajasza 48,21

Biblia Jakuba Wujka

Nie pragnęli na puszczy, gdy je wywodził. Wodę z skały wywiódł im i rozciął opokę i wypłynęły wody.
Księga Izajasza 48,21

Nowa Biblia Gdańska

I nie pragnęli na stepach, po których ich poprowadził - wytoczył im wody ze skały; rozsadził opokę, zatem trysnęły wody.
Księga Izajasza 48,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie zaznali pragnienia, gdy ich prowadził przez pustynię. Sprawił, że wody trysnęły dla nich ze skał. Rozszczepił skałę i wypłynęły wody.
Księga Izajasza 48,21

American Standard Version

And they thirsted not when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; he clave the rock also, and the waters gushed out.
Księga Izajasza 48,21

Clementine Vulgate

Non sitierunt in deserto, cum educeret eos :aquam de petra produxit eis,et scidit petram, et fluxerunt aqu.
Księga Izajasza 48,21

King James Version

And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.
Księga Izajasza 48,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they have not thirsted in waste places, He hath caused them to go on, Waters from a rock he hath caused to flow to them, Yea, he cleaveth a rock, and flow do waters.
Księga Izajasza 48,21

World English Bible

They didn't thirst when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; he split the rock also, and the waters gushed out.
Księga Izajasza 48,21

Westminster Leningrad Codex

וְלֹא צָמְאוּ בָּחֳרָבֹות הֹולִיכָם מַיִם מִצּוּר הִזִּיל לָמֹו וַיִּבְקַע־צוּר וַיָּזֻבוּ מָיִם׃
Księga Izajasza 48,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić