Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 48,21
Biblia Warszawska
Nie mieli pragnienia, gdy ich wiódł przez pustynię, sprawił, że woda wytrysnęła dla nich ze skały i rozłupał skałę tak, że wypłynęła woda.Księga Izajasza 48,21
Biblia Brzeska
Nie upragnęli, gdy je wiódł przez puszczę; rozkazał aby im wody wypłynęły z opoki, a roszczepił opokę i wypłynęły wody.Księga Izajasza 48,21
Biblia Gdańska (1632)
Nie upragną, gdy ich przez pustynie powiedzie; wody z skały wywiedzie im; bo rozszczepi opokę, i wypłyną wody.Izajasz 48,21
Biblia Gdańska (1881)
Nie upragną, gdy ich przez pustynie powiedzie; wody z skały wywiedzie im; bo rozszczepi opokę, i wypłyną wody.Izajasz 48,21
Biblia Tysiąclecia
Nie czuli pragnienia, gdy On ich wiódł przez pustynię; zdrojom ze skały kazał dla nich trysnąć: rozłupał skałę, wypłynęła woda.Księga Izajasza 48,21
Biblia Jakuba Wujka
Nie pragnęli na puszczy, gdy je wywodził. Wodę z skały wywiódł im i rozciął opokę i wypłynęły wody.Księga Izajasza 48,21
Nowa Biblia Gdańska
I nie pragnęli na stepach, po których ich poprowadził - wytoczył im wody ze skały; rozsadził opokę, zatem trysnęły wody.Księga Izajasza 48,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie zaznali pragnienia, gdy ich prowadził przez pustynię. Sprawił, że wody trysnęły dla nich ze skał. Rozszczepił skałę i wypłynęły wody.Księga Izajasza 48,21
American Standard Version
And they thirsted not when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; he clave the rock also, and the waters gushed out.Księga Izajasza 48,21
Clementine Vulgate
Non sitierunt in deserto, cum educeret eos :aquam de petra produxit eis,et scidit petram, et fluxerunt aqu.Księga Izajasza 48,21
King James Version
And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.Księga Izajasza 48,21
Young's Literal Translation
And they have not thirsted in waste places, He hath caused them to go on, Waters from a rock he hath caused to flow to them, Yea, he cleaveth a rock, and flow do waters.Księga Izajasza 48,21
World English Bible
They didn't thirst when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; he split the rock also, and the waters gushed out.Księga Izajasza 48,21
Westminster Leningrad Codex
וְלֹא צָמְאוּ בָּחֳרָבֹות הֹולִיכָם מַיִם מִצּוּר הִזִּיל לָמֹו וַיִּבְקַע־צוּר וַיָּזֻבוּ מָיִם׃Księga Izajasza 48,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?