„Którego ujźrzawszy oracze, myślili sami w sobie, rzekąc: Ten ci jest dziedzic, zabijmy go, aby dziedzictwo nam się dostało.”

Biblia Jakuba Wujka: Ewangelia wg św. Łukasza 20,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 44,28

Biblia Warszawska

Który mówię o Cyrusie: On moim pasterzem, wykona całkowicie moją wolę, i który mówię o Jeruzalemie: Będziesz odbudowane - a o świątyni: Będziesz na nowo założona.
Księga Izajasza 44,28

Biblia Brzeska

Który mówi do Cyrusa: Tyś jest pasterz mój, a ty wypełnisz wszytkę wolą moję i mówi do Jeruzalem: Będziesz zbudowane. A kościołowi: Będziesz ugruntowan.
Księga Izajasza 44,28

Biblia Gdańska (1632)

Który mówię o Cyrusie: On pasterz mój, bo wszystkę wolę moję wykona; i rzecze Jeruzalemowi: Będziesz zbudowane; a kościołowi: Będziesz założony.
Izajasz 44,28

Biblia Gdańska (1881)

Który mówię o Cyrusie: On pasterz mój, bo wszystkę wolę moję wykona; i rzecze Jeruzalemowi: Będziesz zbudowane; a kościołowi: Będziesz założony.
Izajasz 44,28

Biblia Tysiąclecia

Ja mówię o Cyrusie: "Mój pasterz", i spełni on wszystkie moje pragnienia, mówiąc do Jeruzalem: "Niech cię odbudują!", i do świątyni: "Wznieś się z fundamentów!"
Księga Izajasza 44,28

Biblia Jakuba Wujka

Który mówię Cyrusowi: Jesteś pasterz mój i wszytkę wolą moję wykonasz. Który mówię Jeruzalem: Będziesz zbudowany, a kościołowi: Będziesz założony.
Księga Izajasza 44,28

Nowa Biblia Gdańska

Który mówi o Koreszu: On Moim doglądającym stada, by spełnił całą Moja wolę; i powiedział do Jeruszalaim: Będziesz odbudowane, a ty Świątynio – ugruntowaną.
Księga Izajasza 44,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I o Cyrusie mówię: On jest moim pasterzem, bo wypełni całą moją wolę; i mówię do Jerozolimy: Będziesz odbudowana, a do świątyni: Będziesz założona.
Księga Izajasza 44,28

American Standard Version

That saith of Cyrus, [He is] my shepherd, and shall perform all my pleasure, even saying of Jerusalem, She shall be built; and of the temple, Thy foundation shall be laid.
Księga Izajasza 44,28

Clementine Vulgate

qui dico Cyro : Pastor meus es,et omnem voluntatem meam complebis ;qui dico Jerusalem : dificaberis,et templo : Fundaberis.]
Księga Izajasza 44,28

King James Version

That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thy foundation shall be laid.
Księga Izajasza 44,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Who is saying of Cyrus, My shepherd, And all my delight He doth perfect, So as to say of Jerusalem, Thou art built, And of the temple, Thou art founded.
Księga Izajasza 44,28

World English Bible

Who says of Cyrus, [He is] my shepherd, and shall perform all my pleasure, even saying of Jerusalem, She shall be built; and of the temple, Your foundation shall be laid.
Księga Izajasza 44,28

Westminster Leningrad Codex

הָאֹמֵר לְכֹורֶשׁ רֹעִי וְכָל־חֶפְצִי יַשְׁלִם וְלֵאמֹר לִירוּשָׁלִַם תִּבָּנֶה וְהֵיכָל תִּוָּסֵד׃ ס
Księga Izajasza 44,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić