Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 27,7
Biblia Warszawska
Czy uderzył go tak, jak uderzył tego, który jego uderzył? Czy był tak mordowany, jak byli mordowani jego mordercy?Księga Izajasza 27,7
Biblia Gdańska (1632)
Bo izali go tak uderzy, jako uderzył nieprzyjaciela jego? albo izali go zamordował, jako inni są zamordowani od niego?Izajasz 27,7
Biblia Gdańska (1881)
Bo izali go tak uderzy, jako uderzył nieprzyjaciela jego? albo izali go zamordował, jako inni są zamordowani od niego?Izajasz 27,7
Biblia Tysiąclecia
Czy uderzył go On tak, jak uderzył jego katów? Czy zabił, jak pozabijał jego zabójców?Księga Izajasza 27,7
Biblia Jakuba Wujka
Izali według plagi onego, który ji bije, ubił go? Abo jako zabił zabite jego, tak zabit jest?Księga Izajasza 27,7
Nowa Biblia Gdańska
Bo czy go tak uderzył, jak uderzył jego pogromcę? Albo czy on tak poległ, jak legli jego polegli?Księga Izajasza 27,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy uderzył go, jak uderzył jego wroga? Czy zabito go, jak inni zostali zabici przez niego?Księga Izajasza 27,7
American Standard Version
Hath he smitten them as he smote those that smote them? or are they slain according to the slaughter of them that were slain by them?Księga Izajasza 27,7
Clementine Vulgate
Numquid juxta plagam percutientis se percussit eum ?aut sicut occidit interfectos ejus, sic occisus est ?Księga Izajasza 27,7
King James Version
Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?Księga Izajasza 27,7
Young's Literal Translation
As the smiting of his smiter hath He smitten him? As the slaying of his slain doth He slay?Księga Izajasza 27,7
World English Bible
Has he struck them as he struck those who struck them? or are they slain according to the slaughter of those who were slain by them?Księga Izajasza 27,7
Westminster Leningrad Codex
הַכְּמַכַּת מַכֵּהוּ הִכָּהוּ אִם־כְּהֶרֶג הֲרֻגָיו הֹרָג׃Księga Izajasza 27,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?