Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 25,2
Biblia Warszawska
Bo miasto obróciłeś w gruzy, warownię w rumowisko, twierdza zuchwalców nie jest już miastem, nigdy już nie będzie odbudowana.Księga Izajasza 25,2
Biblia Brzeska
Uczyniłeś z miasta kupę kamienia, a z miasta mocnego rozwalenie; a mieszkanie cudzoziemców, aby już dalej miastem nie było, a na wieki nie było zbudowane.Księga Izajasza 25,2
Biblia Gdańska (1632)
Albowiemeś miasta obrócił w mogiłę; miasto obronne w rozwaliny; pałace cudzoziemców, aby nie były miastem, i aby nie były znowu na wieki budowane.Izajasz 25,2
Biblia Gdańska (1881)
Albowiemeś miasta obrócił w mogiłę; miasto obronne w rozwaliny; pałace cudzoziemców, aby nie były miastem, i aby nie były znowu na wieki budowane.Izajasz 25,2
Biblia Tysiąclecia
bo zamieniłeś miasto w stos gruzów, warowny gród w rumowisko. Zamek pysznych, by się nie stał miastem, nie będzie odbudowany na wieki.Księga Izajasza 25,2
Biblia Jakuba Wujka
Bowiemeś obrócił miasto w mogiłę, miasto mocne w rozwaliny, dom cudzoziemców, aby nie było miastem, ażeby go na wieki nie zbudowano.Księga Izajasza 25,2
Nowa Biblia Gdańska
Obróciłeś miasto w gruzy, warowny gród w zwaliska; zamki barbarzyńców nie stanowią już miasta; nigdy nie będzie odbudowane.Księga Izajasza 25,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo obróciłeś miasto w rumowisko, miasto obronne w ruiny. Pałac cudzoziemców przestał być miastem, nigdy nie będzie odbudowany.Księga Izajasza 25,2
American Standard Version
For thou hast made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.Księga Izajasza 25,2
Clementine Vulgate
Quia posuisti civitatem in tumulum,urbem fortem in ruinam, domum alienorum :ut non sit civitas,et in sempiternum non dificetur.Księga Izajasza 25,2
King James Version
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.Księga Izajasza 25,2
Young's Literal Translation
For Thou didst make of a city a heap, Of a fenced city a ruin, A high place of strangers from [being] a city, To the age it is not built.Księga Izajasza 25,2
World English Bible
For you have made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.Księga Izajasza 25,2
Westminster Leningrad Codex
כִּי שַׂמְתָּ מֵעִיר לַגָּל קִרְיָה בְצוּרָה לְמַפֵּלָה אַרְמֹון זָרִים מֵעִיר לְעֹולָם לֹא יִבָּנֶה׃Księga Izajasza 25,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?