Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 40,49
Biblia Warszawska
Przedsionek był dwadzieścia łokci długi i dwanaście łokci szeroki; wstępowało się weń po dziesięciu stopniach, a z obu stron obok filarów były kolumny.Księga Ezechiela 40,49
Biblia Brzeska
Długość przysionka miała w sobie dłużą na dwudziestu łokiet, a szerzą jedennaście łokiet i wchodzono do niego po wschodzie, gdzie były słupy na przodkach, jeden z jednej, a drugi z drugiej strony.Księga Ezechiela 40,49
Biblia Gdańska (1632)
A długość przysionka była na dwadzieścia łokci, a szerokość na jedenaście łokci, a po stopniach wchodzono do niego; słupy też były przy podwojach, jeden z jednej, a drugi z drugiej strony.Ezechyjel 40,49
Biblia Gdańska (1881)
A długość przysionka była na dwadzieścia łokci, a szerokość na jedenaście łokci, a po stopniach wchodzono do niego; słupy też były przy podwojach, jeden z jednej, a drugi z drugiej strony.Ezechyjel 40,49
Biblia Tysiąclecia
Długość przedsionka wynosiła dwadzieścia łokci, a szerokość dwanaście łokci. Wstępowało się do niego po dziesięciu stopniach. A kolumny były obok filarów, jedna z jednej, druga zaś z drugiej strony.Księga Ezechiela 40,49
Biblia Jakuba Wujka
Długość zaś przysionka dwanaście łokiet, a szerokość jedenaście łokiet, a po ośmi stopniach wstępowano do niej. A słupy były na czołach, jeden stąd, a drugi zonąd.Księga Ezechiela 40,49
Nowa Biblia Gdańska
Długość przybudówki to dwadzieścia łokci, zaś szerokość jedenaście łokci; wchodzono do niej po schodach. Przy pilastrach wznosiły się też kolumny, jedna z tej, a druga z przeciwległej strony.Księga Ezechiela 40,49
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Długość przedsionka wynosiła dwadzieścia łokci, a szerokość – jedenaście łokci. Wstępowało się do niego po stopniach; były też kolumny przy filarach, jedna z jednej, druga z drugiej strony.Księga Ezechiela 40,49
American Standard Version
The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits; even by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.Księga Ezechiela 40,49
Clementine Vulgate
Longitudinem autem vestibuli viginti cubitorum, et latitudinem undecim cubitorum, et octo gradibus ascendebatur ad eam. Et column erant in frontibus : una hinc, et altera inde.Księga Ezechiela 40,49
King James Version
The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits; and he brought me by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.Księga Ezechiela 40,49
Young's Literal Translation
the length of the porch twenty cubits, and the breadth eleven cubits; and by the steps whereby they go up unto it: and pillars [are] at the posts, one on this side, and one on that side.Księga Ezechiela 40,49
World English Bible
The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits; even by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.Księga Ezechiela 40,49
Westminster Leningrad Codex
אֹרֶךְ הָאֻלָם עֶשְׂרִים אַמָּה וְרֹחַב עַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה אַמָּה וּבַמַּעֲלֹות אֲשֶׁר יַעֲלוּ אֵלָיו וְעַמֻּדִים אֶל־הָאֵילִים אֶחָד מִפֹּה וְאֶחָד מִפֹּה׃Księga Ezechiela 40,49

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?