„I był ten starodawny zwyczaj w Izraelu przy wykupienie i przy zamianie, aby tym mocniejsza była każda sprawa, zdejmował jeden z nich trzewik z nogi swej i dawał go bliźniemu swemu, a toć bywało potwierdzenie świadectwa w Izraelu.”

Biblia Brzeska: Księga Rut 4,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 23,35

Biblia Warszawska

Dlatego tak mówi Wszechmocny Pan: Ponieważ mnie zapomniałaś i odsunęłaś mnie na bok, dlatego ponoś skutki swojej niegodziwości i swojego wszeteczeństwa.
Księga Ezechiela 23,35

Biblia Brzeska

A dlategoż tak mówi Pan Bóg: Przeto, iżeś mię zapomniała, a zarzuciłaś mię w tył twój, odniesiesz też na sobie smrodliwości twoje i cudzołóstwa twoje.
Księga Ezechiela 23,35

Biblia Gdańska (1632)

Dlatego tak mówi panujący Pan: Ponieważeś zapomniała na mię, a zarzuciłaś mię za tył swój, i ty też ponoś niecnotę, swoję, i wszeteczeństwa swoje.
Ezechyjel 23,35

Biblia Gdańska (1881)

Dlatego tak mówi panujący Pan: Ponieważeś zapomniała na mię, a zarzuciłaś mię za tył swój, i ty też ponoś niecnotę, swoję, i wszeteczeństwa swoje.
Ezechyjel 23,35

Biblia Tysiąclecia

Dlatego tak mówi Pan Bóg: Ponieważ zapomniałaś o Mnie i odrzuciłaś Mnie za plecy, dlatego i ty także znoś swój bezwstyd i nierząd!
Księga Ezechiela 23,35

Biblia Jakuba Wujka

Przeto tak mówi PAN Bóg: Ponieważeś mię zapomniała a zarzuciłaś mię za ciało twoje, ty też ponieś złość twoję i cudzołóstwa twoje.
Księga Ezechiela 23,35

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego tak mówi Pan, WIEKUISTY: Ponieważ o Mnie zapomniałaś oraz rzuciłaś Mnie za siebie – dlatego nieś swoją sprośność i twoje wszeteczeństwo.
Księga Ezechiela 23,35

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego tak mówi Pan BÓG: Ponieważ zapomniałaś o mnie i rzuciłaś mnie za swoje plecy, ty także znoś swoją rozwiązłość i swój nierząd.
Księga Ezechiela 23,35

American Standard Version

Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
Księga Ezechiela 23,35

Clementine Vulgate

Propterea hc dicit Dominus Deus :Quia oblita es mei,et projecisti me post corpus tuum,tu quoque porta scelus tuum et fornicationes tuas.]
Księga Ezechiela 23,35

King James Version

Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
Księga Ezechiela 23,35

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten Me, And thou dost cast Me behind thy back, Even thou also bear thy wickedness and thy whoredoms.`
Księga Ezechiela 23,35

World English Bible

Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore bear you also your lewdness and your prostitution.
Księga Ezechiela 23,35

Westminster Leningrad Codex

לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן שָׁכַחַתְּ אֹותִי וַתַּשְׁלִיכִי אֹותִי אַחֲרֵי גַוֵּךְ וְגַם־אַתְּ שְׂאִי זִמָּתֵךְ וְאֶת־תַּזְנוּתָיִךְ׃ ס
Księga Ezechiela 23,35
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić