Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Amosa 5,2
Biblia Warszawska
Upadła, już nie powstanie, dziewica Izraela; leży na własnej ziemi i nikt nie może jej podnieść.Księga Amosa 5,2
Biblia Brzeska
Panna Izraelska upadła, a już więcej nie powstanie, złożona jest równo z ziemią, a żadnego nie masz co by ją podnieść miał.Księga Amosa 5,2
Biblia Gdańska (1632)
Upadnie, a nie powstanie więcej panna Izraelska; opuszczona będzie w ziemi swej, a nie będzie, ktoby ją podniósł.Amos 5,2
Biblia Gdańska (1881)
Upadnie, a nie powstanie więcej panna Izraelska; opuszczona będzie w ziemi swej, a nie będzie, ktoby ją podniósł.Amos 5,2
Biblia Tysiąclecia
Upadła, nie będzie mogła powstać Dziewica Izraela; leży na ziemi, nikt jej nie podźwignie.Księga Amosa 5,2
Biblia Jakuba Wujka
Panna Izraelska porzucona jest na ziemię swoję, nie masz, kto by ją podniósł.Księga Amosa 5,2
Nowa Biblia Gdańska
Padła i nie może się podnieść dziewica israelska; legła na swojej ziemi i nikt jej nie podźwignie.Księga Amosa 5,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Upadła i już nie powstanie dziewica Izraela. Leży opuszczona w swej ziemi i nie ma nikogo, kto by ją podniósł.Księga Amosa 5,2
American Standard Version
The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.Księga Amosa 5,2
King James Version
The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.Księga Amosa 5,2
Young's Literal Translation
`Fallen, not again to rise, hath the virgin of Israel, Left on her land -- she hath no raiser up.`Księga Amosa 5,2
World English Bible
The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down on her land; there is none to raise her up.Księga Amosa 5,2
Westminster Leningrad Codex
נָפְלָה לֹא־תֹוסִיף קוּם בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל נִטְּשָׁה עַל־אַדְמָתָהּ אֵין מְקִימָהּ׃Księga Amosa 5,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?