Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 18,17
Biblia Warszawska
A jeśliby ich nie usłuchał, powiedz zborowi; a jeśliby zboru nie usłuchał, niech będzie dla ciebie jak poganin i celnik.Ewangelia św. Mateusza 18,17
Biblia Brzeska
A jesliby ich nie usłuchał, powiedz zgromadzeniu. A jesliby i zgromadzenia nie usłuchał, niechci będzie jako który poganin i celnik.Ewangelia św. Mateusza 18,17
Biblia Gdańska (1632)
A jeźliby ich nie usłuchał, powiedz zborowi; a jeźliby zboru nie usłuchał, niech ci będzie jako poganin i celnik.Mateusza 18,17
Biblia Gdańska (1881)
A jeźliby ich nie usłuchał, powiedz zborowi; a jeźliby zboru nie usłuchał, niech ci będzie jako poganin i celnik.Mateusza 18,17
Biblia Tysiąclecia
Jeśli i tych nie usłucha, donieś Kościołowi! A jeśli nawet Kościoła nie usłucha, niech ci będzie jak poganin i celnik!Ewangelia wg św. Mateusza 18,17
Biblia Jakuba Wujka
A jeśliby ich nie usłuchał, powiedz kościołowi; a jeśliby kościoła nie usłuchał, niech ci będzie jako poganin i celnik.Ewangelia wg św. Mateusza 18,17
Nowa Biblia Gdańska
A jeśliby ich nie usłuchał, powiedz zborowi; a jeśliby nie usłuchał także zgromadzenia wybranych, niech będzie dla ciebie jak ci, co są z narodów i poborca podatków.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 18,17
Biblia Przekład Toruński
A jeśli nie usłuchałby ich, powiedz zborowi; a jeśli nie usłuchałby zboru, niech będzie dla ciebie jak poganin i celnik.Ewangelia Mateusza 18,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli ich nie usłucha, powiedz kościołowi. A jeśli kościoła nie usłucha, niech będzie dla ciebie jak poganin i celnik.Ewangelia Mateusza 18,17
American Standard Version
And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.Ewangelia Mateusza 18,17
Clementine Vulgate
Quod si non audierit eos : dic ecclesi. Si autem ecclesiam non audierit, sit tibi sicut ethnicus et publicanus.Ewangelia Mateusza 18,17
King James Version
And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.Ewangelia Mateusza 18,17
Textus Receptus NT
εαν δε παρακουση αυτων ειπε τη εκκλησια εαν δε και της εκκλησιας παρακουση εστω σοι ωσπερ ο εθνικος και ο τελωνηςEwangelia Mateusza 18,17
Young's Literal Translation
`And if he may not hear them, say [it] to the assembly, and if also the assembly he may not hear, let him be to thee as the heathen man and the tax-gatherer.Ewangelia Mateusza 18,17
World English Bible
If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.Ewangelia Mateusza 18,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?