„Namilszy, modlę się, abyć się na wszytkim dobrze powodziło i abyś zdrów był, jako się dobrze powodzi duszy twojej.”

Biblia Jakuba Wujka: 3 List św. Jana 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 10,6

Biblia Warszawska

Ale raczej idźcie do owiec, które zginęły z domu Izraela.
Ewangelia św. Mateusza 10,6

Biblia Brzeska

Ale raczej idźcie do owiec, które zginęły z domu izraelskiego.
Ewangelia św. Mateusza 10,6

Biblia Gdańska (1632)

Ale raczej idźcie do owiec, które zginęły z domu Izraelskiego;
Mateusza 10,6

Biblia Gdańska (1881)

Ale raczej idźcie do owiec, które zginęły z domu Izraelskiego;
Mateusza 10,6

Biblia Tysiąclecia

Idźcie raczej do owiec, które poginęły z domu Izraela.
Ewangelia wg św. Mateusza 10,6

Biblia Jakuba Wujka

ale raczej idźcie do owiec, które poginęły z domu Izraelskiego.
Ewangelia wg św. Mateusza 10,6

Nowa Biblia Gdańska

Ale raczej idźcie do owiec, które zginęły z domu Israela.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 10,6

Biblia Przekład Toruński

Ale idźcie raczej do owiec zgubionych z domu Izraela.
Ewangelia Mateusza 10,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Idźcie raczej do owiec zaginionych z domu Izraela.
Ewangelia Mateusza 10,6

American Standard Version

but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
Ewangelia Mateusza 10,6

Clementine Vulgate

sed potius ite ad oves qu perierunt domus Isral.
Ewangelia Mateusza 10,6

King James Version

But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
Ewangelia Mateusza 10,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

πορευεσθε δε μαλλον προς τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ
Ewangelia Mateusza 10,6

Young's Literal Translation

and be going rather unto the lost sheep of the house of Israel.
Ewangelia Mateusza 10,6

World English Bible

Rather, go to the lost sheep of the house of Israel.
Ewangelia Mateusza 10,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić