„Słowo Pana, które skierował do Joela, syna Petuela:”

Biblia Tysiąclecia: Księga Joela 1,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Marka 9,47

Biblia Warszawska

I jeśli cię gorszy oko twoje, wyłup je; lepiej jest dla ciebie jednookim wejść do Królestwa Bożego, niż mieć dwoje oczu, a być wrzuconym do piekła,
Ewangelia św. Marka 9,47

Biblia Brzeska

A jesliż oko twoje przywodzi cię ku grzechowi, wyrwisz je. Bo lepiej tobie wnidź do królestwa Bożego jednookim, niż mając obie oczy, wrzuconym być do piekła ognistego.
Ewangelia św. Marka 9,47

Biblia Gdańska (1632)

A jeźliby cię oko twoje gorszyło, wyłup je; bo lepiej tobie jednookim wnijść do królestwa Bożego, niżeli dwoje oczu mając, wrzuconym być do ognia piekielnego.
Marka 9,47

Biblia Gdańska (1881)

A jeźliby cię oko twoje gorszyło, wyłup je; bo lepiej tobie jednookim wnijść do królestwa Bożego, niżeli dwoje oczu mając, wrzuconym być do ognia piekielnego.
Marka 9,47

Biblia Tysiąclecia

Jeśli twoje oko jest dla ciebie powodem grzechu, wyłup je; lepiej jest dla ciebie jednookim wejść do królestwa Bożego, niż z dwojgiem oczu być wrzuconym do piekła,
Ewangelia wg św. Marka 9,47

Biblia Jakuba Wujka

gdzie robak ich nie umiera, a ogień nie gaśnie.
Ewangelia wg św. Marka 9,47

Nowa Biblia Gdańska

A jeśli by cię gorszyło twoje oko - wyrzuć je; bo lepiej jest tobie jednookim wejść do Królestwa Boga, niż dwoje oczu mając, zostać wrzuconym do ognia gehenny.
Dobra Nowina spisana przez Marka 9,47

Biblia Przekład Toruński

I jeśli twoje oko jest powodem do upadku, wyłup je; lepiej tobie jest wejść do Królestwa Bożego jednookim, niż mając dwoje oczu, zostać wrzuconym w ogień Gehenny,
Ewangelia Marka 9,47

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli zaś twoje oko jest ci powodem upadku, wyłup je. Lepiej bowiem jest dla ciebie jednookim wejść do królestwa Bożego, niż mając dwoje oczu, zostać wrzuconym do ognia piekielnego;
Ewangelia Marka 9,47

American Standard Version

And if thine eye cause thee to stumble, cast it out: it is good for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell;
Ewangelia Marka 9,47

Clementine Vulgate

ubi vermis eorum non moritur, et ignis non extinguitur.
Ewangelia Marka 9,47

King James Version

And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
Ewangelia Marka 9,47

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εαν ο οφθαλμος σου σκανδαλιζη σε εκβαλε αυτον καλον σοι εστιν μονοφθαλμον εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου η δυο οφθαλμους εχοντα βληθηναι εις την γεενναν του πυρος
Ewangelia Marka 9,47

Young's Literal Translation

And if thine eye may cause thee to stumble, cast it out; it is better for thee one-eyed to enter into the reign of God, than having two eyes, to be cast to the gehenna of the fire --
Ewangelia Marka 9,47

World English Bible

If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,
Ewangelia Marka 9,47

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić