„Nie tak, jak Kain, który pochodził od Złego i zabił swego brata. A dlaczego go zabił? Ponieważ czyny jego były złe, brata zaś sprawiedliwe.”

Biblia Tysiąclecia: 1 List św. Jana 3,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 23,10

Biblia Warszawska

A byli przy tym obecni arcykapłani i uczeni w Piśmie, gwałtownie go oskarżając.
Ewangelia św. Łukasza 23,10

Biblia Brzeska

A książęta kapłańskie i doktorowie stali, barzo mocnie skarżąc się nań.
Ewangelia św. Łukasza 23,10

Biblia Gdańska (1632)

A przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie stali, potężnie skarżąc nań.
Łukasza 23,10

Biblia Gdańska (1881)

A przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie stali, potężnie skarżąc nań.
Łukasza 23,10

Biblia Tysiąclecia

Arcykapłani zaś i uczeni w Piśmie stali i gwałtownie Go oskarżali.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,10

Biblia Jakuba Wujka

Lecz przedniejszy kapłani i Doktorowie stali,. usilnie nań skarżąc.
Ewangelia wg św. Łukasza 23,10

Nowa Biblia Gdańska

Zaś przedniejsi kapłani oraz uczeni w Piśmie stali, gwałtownie go oskarżając.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 23,10

Biblia Przekład Toruński

A stali tam arcykapłani i uczeni w Piśmie, gwałtownie Go oskarżając.
Ewangelia Łukasza 23,10

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A naczelni kapłani i uczeni w Piśmie stali tam i gwałtownie go oskarżali.
Ewangelia Łukasza 23,10

American Standard Version

And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
Ewangelia Łukasza 23,10

Clementine Vulgate

Stabant autem principes sacerdotum et scrib constanter accusantes eum.
Ewangelia Łukasza 23,10

King James Version

And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
Ewangelia Łukasza 23,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειστηκεισαν δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις ευτονως κατηγορουντες αυτου
Ewangelia Łukasza 23,10

Young's Literal Translation

And the chief priests and the scribes stood vehemently accusing him,
Ewangelia Łukasza 23,10

World English Bible

The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
Ewangelia Łukasza 23,10

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić