„Zaś w dzień rzeźnej ofiary WIEKUISTEGO nawiedzę przywódców, synów króla i wszystkich przystrojonych w cudzoziemskie szaty.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Sofonjasza 1,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 22,10

Biblia Warszawska

On zaś rzekł do nich: Gdy wchodzić będziecie do miasta, oto spotka się z wami człowiek, niosący dzban wody; idźcie za nim do domu, do którego wejdzie;
Ewangelia św. Łukasza 22,10

Biblia Brzeska

Ale on rzekł do nich: Oto gdy wy wnidziecie do miasta, zajdzie wam niektóry niosąc dzban wody. Idźcież za nim do domu, w który wnidzie.
Ewangelia św. Łukasza 22,10

Biblia Gdańska (1632)

A on rzekł do nich: Oto gdy do miasta wchodzić będziecie, spotka się z wami człowiek, niosący dzban wody; idźcież za nim do domu, do którego wnijdzie,
Łukasza 22,10

Biblia Gdańska (1881)

A on rzekł do nich: Oto gdy do miasta wchodzić będziecie, spotka się z wami człowiek, niosący dzban wody; idźcież za nim do domu, do którego wnijdzie,
Łukasza 22,10

Biblia Tysiąclecia

Odpowiedział im: Oto gdy wejdziecie do miasta, spotka się z wami człowiek niosący dzban wody. Idźcie za nim do domu, do którego wejdzie,
Ewangelia wg św. Łukasza 22,10

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł do nich: Oto, gdy wy wnidziecie do miasta, potka się z wami człowiek, niosąc dzban wody. Idźcież za nim do domu, do którego wnidzie,
Ewangelia wg św. Łukasza 22,10

Nowa Biblia Gdańska

A on im powiedział: Oto kiedy wejdziecie do miasta, spotka się z wami człowiek niosący dzban wody; idźcie za nim do domu, do którego wchodzi.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 22,10

Biblia Przekład Toruński

A On powiedział do nich: Oto gdy wejdziecie do miasta, wyjdzie wam na spotkanie człowiek niosący dzban wody; idźcie za nim do domu, do którego wejdzie,
Ewangelia Łukasza 22,10

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

On im odpowiedział: Gdy będziecie wchodzić do miasta, spotka się z wami człowiek niosący dzban wody. Idźcie za nim do domu, do którego wejdzie;
Ewangelia Łukasza 22,10

American Standard Version

And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
Ewangelia Łukasza 22,10

Clementine Vulgate

Et dixit ad eos : Ecce intrountibus vobis in civitatem occurret vobis homo quidam amphoram aqu portans : sequimini eum in domum, in quam intrat,
Ewangelia Łukasza 22,10

King James Version

And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.
Ewangelia Łukasza 22,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο δε ειπεν αυτοις ιδου εισελθοντων υμων εις την πολιν συναντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω εις την οικιαν ου εισπορευεται
Ewangelia Łukasza 22,10

Young's Literal Translation

And he said to them, `Lo, in your entering into the city, there shall meet you a man, bearing a pitcher of water, follow him to the house where he doth go in,
Ewangelia Łukasza 22,10

World English Bible

He said to them, "Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters.
Ewangelia Łukasza 22,10

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić