Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 16,31
Biblia Warszawska
I odrzekł mu: Jeśli Mojżesza i proroków nie słuchają, to choćby kto z umarłych powstał, też nie uwierzą.Ewangelia św. Łukasza 16,31
Biblia Brzeska
Tedy mu powiedział Abraham: Jesliżeć Mojżesza i proroków nie posłuchają, tedyć i żadnemu, choćby z martwych ocucił, nie uwierzą.Ewangelia św. Łukasza 16,31
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł mu: Ponieważ Mojżesza i proroków nie słuchają, tedy, choćby też kto zmartwychwstał, nie uwierzą.Łukasza 16,31
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł mu: Ponieważ Mojżesza i proroków nie słuchają, tedy, choćby też kto zmartwychwstał, nie uwierzą.Łukasza 16,31
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział mu: "Jeśli Mojżesza i Proroków nie słuchają, to choćby kto z umarłych powstał, nie uwierzą".Ewangelia wg św. Łukasza 16,31
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł mu: Jeśli Mojżesza i Proroków nie słuchają, ani, by też kto z martwych powstał, nie uwierzą.Ewangelia wg św. Łukasza 16,31
Nowa Biblia Gdańska
Zaś on mu powiedział: Skoro nie słuchają Mojżesza i proroków, więc nawet jeśliby wstał ktoś z martwych - nie będą posłuszni.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 16,31
Biblia Przekład Toruński
Powiedział mu więc: Jeśli Mojżesza i Proroków nie słuchają, to choćby też ktoś powstał z martwych, nie dadzą się przekonać.Ewangelia Łukasza 16,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do niego: Jeśli Mojżesza i Proroków nie słuchają, to choćby ktoś zmartwychwstał, nie uwierzą.Ewangelia Łukasza 16,31
American Standard Version
And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.Ewangelia Łukasza 16,31
Clementine Vulgate
Ait autem illi : Si Moysen et prophetas non audiunt, neque si quis ex mortuis resurrexerit, credent.Ewangelia Łukasza 16,31
King James Version
And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.Ewangelia Łukasza 16,31
Textus Receptus NT
ειπεν δε αυτω ει μωσεως και των προφητων ουκ ακουουσιν ουδε εαν τις εκ νεκρων αναστη πεισθησονταιEwangelia Łukasza 16,31
Young's Literal Translation
And he said to him, If Moses and the prophets they do not hear, neither if one may rise out of the dead will they be persuaded.`Ewangelia Łukasza 16,31
World English Bible
He said to him, `If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.`"Ewangelia Łukasza 16,31

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?