Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 14,30
Biblia Warszawska
Mówiąc: ten człowiek zaczął budować, a nie mógł dokończyć.Ewangelia św. Łukasza 14,30
Biblia Tysiąclecia
"Ten człowiek zaczął budować, a nie zdołał wykończyć".Ewangelia wg św. Łukasza 14,30
Biblia Jakuba Wujka
mówiąc: Iż ten człowiek począł budować, a nie mógł dokonać.Ewangelia wg św. Łukasza 14,30
Nowa Biblia Gdańska
Mówiąc: Ten człowiek zaczął budować, a nie zdołał dokończyć.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 14,30
Biblia Przekład Toruński
Mówiąc: Ten człowiek zaczął budować, a nie mógł dokończyć.Ewangelia Łukasza 14,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówiąc: Ten człowiek zaczął budować, a nie zdołał ukończyć.Ewangelia Łukasza 14,30
American Standard Version
saying, This man began to build, and was not able to finish.Ewangelia Łukasza 14,30
Clementine Vulgate
dicentes : Quia hic homo cpit dificare, et non potuit consummare ?Ewangelia Łukasza 14,30
King James Version
Saying, This man began to build, and was not able to finish.Ewangelia Łukasza 14,30
Textus Receptus NT
λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαιEwangelia Łukasza 14,30
Young's Literal Translation
saying -- This man began to build, and was not able to finish.Ewangelia Łukasza 14,30
World English Bible
saying, 'this man began to build, and wasn't able to finish.`Ewangelia Łukasza 14,30

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?