Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 14,27
Biblia Warszawska
Kto nie dźwiga krzyża swojego, a idzie za mną, nie może być uczniem moim.Ewangelia św. Łukasza 14,27
Biblia Brzeska
Ktokolwiek też nie nosi krzyża swego, a idzie za mną, nie może być mym zwolennikiem.Ewangelia św. Łukasza 14,27
Biblia Gdańska (1632)
A ktokolwiek nie niesie krzyża swego, a idzie za mną, nie może być uczniem moim.Łukasza 14,27
Biblia Gdańska (1881)
A ktokolwiek nie niesie krzyża swego, a idzie za mną, nie może być uczniem moim.Łukasza 14,27
Biblia Tysiąclecia
Kto nie nosi swego krzyża, a idzie za Mną, ten nie może być moim uczniem.Ewangelia wg św. Łukasza 14,27
Biblia Jakuba Wujka
A kto nie nosi krzyża swego, a idzie za mną, nie może być uczniem moim.Ewangelia wg św. Łukasza 14,27
Nowa Biblia Gdańska
Kto nie zniesie swojego krzyża, a idzie za mną - nie może być moim uczniem.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 14,27
Biblia Przekład Toruński
I ktokolwiek nie niesie swojego krzyża, a idzie za mną, nie może być moim uczniem.Ewangelia Łukasza 14,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto nie niesie swego krzyża, a idzie za mną, nie może być moim uczniem.Ewangelia Łukasza 14,27
American Standard Version
Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.Ewangelia Łukasza 14,27
Clementine Vulgate
Et qui non bajulat crucem suam, et venit post me, non potest meus esse discipulus.Ewangelia Łukasza 14,27
King James Version
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.Ewangelia Łukasza 14,27
Textus Receptus NT
και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται μου ειναι μαθητηςEwangelia Łukasza 14,27
Young's Literal Translation
and whoever doth not bear his cross, and come after me, is not able to be my disciple.Ewangelia Łukasza 14,27
World English Bible
Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple.Ewangelia Łukasza 14,27

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?