Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 28,18
Biblia Warszawska
Którzy po przesłuchaniu chcieli mnie zwolnić, ponieważ nie byłem oskarżony o coś, za co należałoby karać śmiercią.Dzieje Apostolskie 28,18
Biblia Brzeska
Którzy wywiedziawszy się pilnie o mnie, chcieli mię wypuścić, dla tego, że we mnie żadnego występku śmierci godnego nie było.Dzieje Apostolskie 28,18
Biblia Gdańska (1632)
Którzy wysłuchawszy mię, chcieli mię wypuścić dlatego, że we mnie żadnej winy godnej śmierci nie było.Dzieje Apostolskie 28,18
Biblia Gdańska (1881)
Którzy wysłuchawszy mię, chcieli mię wypuścić dlatego, że we mnie żadnej winy godnej śmierci nie było.Dzieje Apostolskie 28,18
Biblia Tysiąclecia
którzy po rozpatrzeniu sprawy chcieli mnie wypuścić, dlatego że nie popełniłem nic zasługującego na śmierć.Dzieje Apostolskie 28,18
Biblia Jakuba Wujka
Którzy pytanie o mnie uczyniwszy, chcieli mię wypuścić, dlatego że we mnie żadnej przyczyny śmierci nie było.Dzieje Apostolskie 28,18
Nowa Biblia Gdańska
Oni mnie wybadali i postanowili uwolnić dlatego, że nie było we mnie żadnego powodu kary śmierci.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 28,18
Biblia Przekład Toruński
Którzy po przesłuchaniu chcieli mnie wypuścić, dlatego że we mnie nie było żadnego powodu do kary śmierci.Dzieje Apostolskie 28,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Którzy po przesłuchaniu chcieli mnie wypuścić, bo nie było we mnie nic zasługującego na śmierć.Dzieje Apostolskie 28,18
American Standard Version
who, when they had examined me, desired to set me at liberty, because there was no cause of death in me.Dzieje Apostolskie 28,18
Clementine Vulgate
qui cum interrogationem de me habuissent, voluerunt me dimittere, eo quod nulla esset causa mortis in me.Dzieje Apostolskie 28,18
King James Version
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.Dzieje Apostolskie 28,18
Textus Receptus NT
οιτινες ανακριναντες με εβουλοντο απολυσαι δια το μηδεμιαν αιτιαν θανατου υπαρχειν εν εμοιDzieje Apostolskie 28,18
Young's Literal Translation
who, having examined me, were wishing to release [me], because of their being no cause of death in me,Dzieje Apostolskie 28,18
World English Bible
who, when they had examined me, desired to set me free, because there was no cause of death in me.Dzieje Apostolskie 28,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?