Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 28,10
Biblia Warszawska
Dawali nam też wiele dowodów czci, a gdy mieliśmy odpłynąć, zaopatrzyli nas w co potrzeba.Dzieje Apostolskie 28,10
Biblia Brzeska
Którzy nam też wielkie uczciwości czynili, a gdychmy odjeżdżali, nadali nam, czego była potrzeba.Dzieje Apostolskie 28,10
Biblia Gdańska (1632)
Którzy nam też wielką uczciwość wyrządzali, a gdyśmy precz płynąć mieli, nakładli nam, czego było potrzeba.Dzieje Apostolskie 28,10
Biblia Gdańska (1881)
Którzy nam też wielką uczciwość wyrządzali, a gdyśmy precz płynąć mieli, nakładli nam, czego było potrzeba.Dzieje Apostolskie 28,10
Biblia Tysiąclecia
Oni to okazali nam wielki szacunek, a gdyśmy odjeżdżali, przynieśli wszystko, co nam było potrzebne.Dzieje Apostolskie 28,10
Biblia Jakuba Wujka
Którzy nam też wielkie czci wyrządzali, a gdyśmy odjeżdżali, nakładli, czego było potrzeba.Dzieje Apostolskie 28,10
Nowa Biblia Gdańska
Oni również okazywali nam szacunek wieloma zaszczytami, a jak wypływaliśmy, dołożyli stosownie do potrzeb.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 28,10
Biblia Przekład Toruński
Ci też okazywali nam wielki szacunek, a gdy mieliśmy odpłynąć, dostarczyli, to co było potrzebne.Dzieje Apostolskie 28,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Okazali nam oni wielki szacunek, a gdy mieliśmy odpływać, dali wszystko, co nam było potrzebne.Dzieje Apostolskie 28,10
American Standard Version
who also honored us with many honors; and when we sailed, they put on board such things as we needed.Dzieje Apostolskie 28,10
Clementine Vulgate
qui etiam multis honoribus nos honoraverunt, et navigantibus imposuerunt qu necessaria erant.Dzieje Apostolskie 28,10
King James Version
Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.Dzieje Apostolskie 28,10
Textus Receptus NT
οι και πολλαις τιμαις ετιμησαν ημας και αναγομενοις επεθεντο τα προς την χρειανDzieje Apostolskie 28,10
Young's Literal Translation
who also with many honours did honour us, and we setting sail -- they were lading [us] with the things that were necessary.Dzieje Apostolskie 28,10
World English Bible
They also honored us with many honors, and when we sailed, they put on board the things that we needed.Dzieje Apostolskie 28,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?