Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 26,8
Biblia Warszawska
Dlaczego uważacie za rzecz nie do wiary, że Bóg wzbudza umarłych?Dzieje Apostolskie 26,8
Biblia Brzeska
Przeczże się wam zda rzecz trudna ku wierze, iż Bóg wzbudza umarłe?Dzieje Apostolskie 26,8
Biblia Gdańska (1632)
Cóż za rzecz do wiary niepodobną u siebie sądzicie, że Bóg umarłe wzbudza?Dzieje Apostolskie 26,8
Biblia Gdańska (1881)
Cóż za rzecz do wiary niepodobną u siebie sądzicie, że Bóg umarłe wzbudza?Dzieje Apostolskie 26,8
Biblia Tysiąclecia
Dlaczego uważacie za nieprawdopodobne, że Bóg wskrzesza umarłych?Dzieje Apostolskie 26,8
Biblia Jakuba Wujka
Cóż za niegodną wiary rzecz u siebie macie, jeśli Bóg umarłe wskrzesza?Dzieje Apostolskie 26,8
Nowa Biblia Gdańska
Czemu u nas jest potępiane - jako niewiarygodne, że Bóg wskrzesza umarłych?Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 26,8
Biblia Przekład Toruński
Dlaczego uważa się za rzecz nie do wiary, że Bóg wzbudza umarłych?Dzieje Apostolskie 26,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlaczego uważacie za rzecz nie do wiary, że Bóg wskrzesza umarłych?Dzieje Apostolskie 26,8
American Standard Version
Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?Dzieje Apostolskie 26,8
Clementine Vulgate
Quid incredibile judicatur apud vos, si Deus mortuos suscitat ?Dzieje Apostolskie 26,8
King James Version
Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?Dzieje Apostolskie 26,8
Young's Literal Translation
why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?Dzieje Apostolskie 26,8
World English Bible
Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?Dzieje Apostolskie 26,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?