„I odpowiedzał Dawid Achimelechowi kapłanowi: Rozkazał mi król nieco, i rzekł do mnie: Niech nikt nie wie tego, po co cię posyłam, i com ci zlecił, przetożem sługi zostawił na pewnem miejscu.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Samuelowa 21,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 26,25

Biblia Warszawska

A Paweł rzecze: Nie szaleję, najdostojniejszy Festusie, lecz wypowiadam słowa prawdy i rozsądku.
Dzieje Apostolskie 26,25

Biblia Brzeska

Tedy on rzekł: Nie szalejęć, o zacny Feste! Aleć prawdziwe a trzeźwie słowa powiedam.
Dzieje Apostolskie 26,25

Biblia Gdańska (1632)

Ale on rzekł: Nie szaleję, najmożniejszy Feście! aleć prawdziwe i zdrowe słowa powiadam.
Dzieje Apostolskie 26,25

Biblia Gdańska (1881)

Ale on rzekł: Nie szaleję, najmożniejszy Feście! aleć prawdziwe i zdrowe słowa powiadam.
Dzieje Apostolskie 26,25

Biblia Tysiąclecia

Nie tracę rozumu, dostojny Festusie - odpowiedział Paweł - lecz słowa, które mówię, są prawdziwe i przemyślane.
Dzieje Apostolskie 26,25

Biblia Jakuba Wujka

A Paweł: Nie szaleję, prawi, cny Feste, ale prawdy i trzeźwości słowa powiadam.
Dzieje Apostolskie 26,25

Nowa Biblia Gdańska

A Paweł mówi: Nie szaleję dostojny Festusie, lecz wypowiadam wyrazy prawdy oraz rozsądku.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 26,25

Biblia Przekład Toruński

Ale on powiedział: Nie szaleję, najdostojniejszy Festusie! Ale wypowiadam słowa prawdy i rozsądku.
Dzieje Apostolskie 26,25

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale on odpowiedział: Nie jestem szalony, dostojny Festusie, ale głoszę słowa prawdy i rozsądku.
Dzieje Apostolskie 26,25

American Standard Version

But Paul saith, I am not mad, most excellent Festus; but speak forth words of truth and soberness.
Dzieje Apostolskie 26,25

Clementine Vulgate

Et Paulus : Non insanio, inquit, optime Feste, sed veritatis et sobrietatis verba loquor.
Dzieje Apostolskie 26,25

King James Version

But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
Dzieje Apostolskie 26,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλ αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
Dzieje Apostolskie 26,25

Young's Literal Translation

and he saith, `I am not mad, most noble Festus, but of truth and soberness the sayings I speak forth;
Dzieje Apostolskie 26,25

World English Bible

But he said, "I am not crazy, most excellent Festus, but speak forth words of truth and soberness.
Dzieje Apostolskie 26,25

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić