„I często wrzucał go nawet w ogień i w wodę, żeby go zgubić. Lecz jeśli możesz co, zlituj się nad nami i pomóż nam!.”

Biblia Tysiąclecia: Ewangelia wg św. Marka 9,22

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 16,28

Biblia Warszawska

Lecz Paweł odezwał się donośnym głosem, mówiąc: Nie czyń sobie nic złego, bo jesteśmy tu wszyscy.
Dzieje Apostolskie 16,28

Biblia Brzeska

Tedy Paweł zawołał głosem wielkim mówiąc: Nie czyń sobie nic złego, bociechmy hajw wszyscy.
Dzieje Apostolskie 16,28

Biblia Gdańska (1632)

Lecz Paweł zawołał głosem wielkim, mówiąc: Nie czyń sobie nic złego: bo jesteśmy sami wszyscy.
Dzieje Apostolskie 16,28

Biblia Gdańska (1881)

Lecz Paweł zawołał głosem wielkim, mówiąc: Nie czyń sobie nic złego: bo jesteśmy sami wszyscy.
Dzieje Apostolskie 16,28

Biblia Tysiąclecia

Nie czyń sobie nic złego, bo jesteśmy tu wszyscy! - krzyknął Paweł na cały głos.
Dzieje Apostolskie 16,28

Biblia Jakuba Wujka

Lecz Paweł zawołał głosem wielkim, mówiąc: Nie czyń sobie nic złego, bocieśmy sam wszyscy.
Dzieje Apostolskie 16,28

Nowa Biblia Gdańska

Ale Paweł zawołał wielkim głosem, mówiąc: Nie czyń sobie nic złego, bo wszyscy tutaj jesteśmy.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 16,28

Biblia Przekład Toruński

Lecz Paweł zawołał potężnym głosem, mówiąc: Nie czyń sobie nic złego, bo jesteśmy tu wszyscy.
Dzieje Apostolskie 16,28

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz Paweł zawołał donośnym głosem: Nie rób sobie nic złego, bo jesteśmy tu wszyscy.
Dzieje Apostolskie 16,28

American Standard Version

But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
Dzieje Apostolskie 16,28

Clementine Vulgate

Clamavit autem Paulus voce magna, dicens : Nihil tibi mali feceris : universi enim hic sumus.
Dzieje Apostolskie 16,28

King James Version

But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
Dzieje Apostolskie 16,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εφωνησεν δε φωνη μεγαλη ο παυλος λεγων μηδεν πραξης σεαυτω κακον απαντες γαρ εσμεν ενθαδε
Dzieje Apostolskie 16,28

Young's Literal Translation

and Paul cried out with a loud voice, saying, `Thou mayest not do thyself any harm, for we are all here.`
Dzieje Apostolskie 16,28

World English Bible

But Paul cried with a loud voice, saying, "Don't harm yourself, for we are all here!"
Dzieje Apostolskie 16,28

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić