Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 9,4
Biblia Warszawska
Lecz gdy Pan, Bóg twój, wypędzi ich przed tobą, nie mów w swoim sercu: Przez wzgląd na moją sprawiedliwość wprowadził mnie Pan, abym wziął w posiadanie tę ziemię, a z powodu niegodziwości tych narodów wypędził je Pan przed tobą.V Księga Mojżeszowa 9,4
Biblia Brzeska
Nie chciejcież mówić w sercu swem, gdy je Pan, Bóg wasz, wypędzi przed wami: Pan dla sprawiedliwości naszej wprowadził nas, abychmy posiedli ziemię tę. Abowiem Pan ony narody dla nieprawości ich rozegnał przed wami.5 Księga Mojżeszowa 9,4
Biblia Gdańska (1632)
Nie mówże w sercu swem, gdy je wypędzi Pan, Bóg twój, przed tobą, powiadając: Dla sprawiedliwości mojej wprowadził mię Pan, abym posiadł tę ziemię; ale dla niezbożności narodów onych Pan wygnał je przed twarzą twoją.5 Mojżeszowa 9,4
Biblia Gdańska (1881)
Nie mówże w sercu swem, gdy je wypędzi Pan, Bóg twój, przed tobą, powiadając: Dla sprawiedliwości mojej wprowadził mię Pan, abym posiadł tę ziemię; ale dla niezbożności narodów onych Pan wygnał je przed twarzą twoją.5 Mojżeszowa 9,4
Biblia Tysiąclecia
Nie mów w sercu, gdy Pan, Bóg twój, pokona ich przed tobą: Dzięki mej cnocie dał mi Pan tę ziemię w posiadanie: bo z powodu nieprawości tych ludów Pan wytępił je przed tobą.Księga Powtórzonego Prawa 9,4
Biblia Jakuba Wujka
Nie mówże w sercu twoim, gdy je wygładzi PAN Bóg twój przed tobą: Dla sprawiedliwości mojej wprowadził mię PAN, abych tę ziemię posiadł, ponieważ dla niezbożności ich wytracone są te narody.Księga Powtórzonego Prawa 9,4
Nowa Biblia Gdańska
Jednak gdy WIEKUISTY, twój Bóg, wyruguje ich przed twym obliczem, nie mów w swoim sercu, że dla mojego czynu sprawiedliwości przyprowadził mnie WIEKUISTY, abym posiadł tą ziemię; ale z powodu niegodziwości tych narodów, WIEKUISTY wypędza je przed twoim obliczem.V Księga Mojżesza 9,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy PAN, twój Bóg, wypędzi ich przed tobą, nie mów w swym sercu: Dzięki mojej sprawiedliwości PAN mnie wprowadził, abym posiadł tę ziemię. Lecz z powodu niegodziwości tych narodów PAN wygnał je przed tobą.Księga Powtórzonego Prawa 9,4
American Standard Version
Speak not thou in thy heart, after that Jehovah thy God hath thrust them out from before thee, saying, For my righteousness Jehovah hath brought me in to possess this land; whereas for the wickedness of these nations Jehovah doth drive them out from before thee.Księga Powtórzonego Prawa 9,4
Clementine Vulgate
ne dicas in corde tuo, cum deleverit eos Dominus Deus tuus in conspectu tuo : Propter justitiam meam introduxit me Dominus ut terram hanc possiderem, cum propter impietates suas ist delet sint nationes.Księga Powtórzonego Prawa 9,4
King James Version
Speak not thou in thine heart, after that the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying, For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.Księga Powtórzonego Prawa 9,4
Young's Literal Translation
`Thou dost not speak in thy heart (in Jehovah thy God`s driving them away from before thee), saying, For my righteousness hath Jehovah brought me in to possess this land, seeing for the wickedness of these nations is Jehovah dispossessing them from thy presence;Księga Powtórzonego Prawa 9,4
World English Bible
Don't speak in your heart, after that Yahweh your God has thrust them out from before you, saying, For my righteousness Yahweh has brought me in to possess this land; whereas for the wickedness of these nations Yahweh does drive them out from before you.Księga Powtórzonego Prawa 9,4
Westminster Leningrad Codex
אַל־תֹּאמַר בִּלְבָבְךָ בַּהֲדֹף יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֹתָם ׀ מִלְּפָנֶיךָ לֵאמֹר בְּצִדְקָתִי הֱבִיאַנִי יְהוָה לָרֶשֶׁת אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת וּבְרִשְׁעַת הַגֹּויִם הָאֵלֶּה יְהוָה מֹורִישָׁם מִפָּנֶיךָ׃5 Księga Mojżeszowa 9,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?