„Niech imię Pańskie będzie błogosławione odtąd i aż na wieki!”

Biblia Tysiąclecia: Księga Psalmów 113,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 8,7

Biblia Warszawska

Gdyż Pan, Bóg twój, wprowadza cię do ziemi pięknej, do ziemi, gdzie bystre rzeki i źródła tryskają w dolinie i na górze;
V Księga Mojżeszowa 8,7

Biblia Brzeska

Abowiem Pan, Bóg twój, wiedzie cię do ziemie przewybornej, do ziemie gdzie są rzeki, wód głębokości i stoki, które płyną z dolin i z gór.
5 Księga Mojżeszowa 8,7

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem Pan, Bóg twój, prowadzi cię do ziemi tej dobrej, do ziemi, gdzie są potoki wód, źródła i przepaści wynikające po dolinach i po górach;
5 Mojżeszowa 8,7

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem Pan, Bóg twój, prowadzi cię do ziemi tej dobrej, do ziemi, gdzie są potoki wód, źródła i przepaści wynikające po dolinach i po górach;
5 Mojżeszowa 8,7

Biblia Tysiąclecia

Albowiem Pan, Bóg twój, wprowadzi cię do ziemi pięknej, ziemi obfitującej w potoki, źródła i strumienie, które tryskają w dolinie oraz na górze -
Księga Powtórzonego Prawa 8,7

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem PAN Bóg twój wprowadzi cię do ziemie dobrej, ziemie strumieni i wód, i źrzódeł, na której polach i górach wynikają rzek głębokości;
Księga Powtórzonego Prawa 8,7

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem WIEKUISTY, twój Bóg, prowadzi cię do pięknej ziemi; do ziemi gdzie są potoki wód, gdzie źródła oraz tonie płynące po dolinach i górach.
V Księga Mojżesza 8,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN, twój Bóg, prowadzi cię bowiem do ziemi dobrej, do ziemi potoków wód, źródeł i głębin, wytryskających w dolinach i górach;
Księga Powtórzonego Prawa 8,7

American Standard Version

For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;
Księga Powtórzonego Prawa 8,7

Clementine Vulgate

Dominus enim Deus tuus introducet te in terram bonam, terram rivorum, aquarumque et fontium, in cujus campis et montibus erumpunt fluviorum abyssi :
Księga Powtórzonego Prawa 8,7

King James Version

For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
Księga Powtórzonego Prawa 8,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`For Jehovah thy God is bringing thee in unto a good land, a land of brooks of waters, of fountains, and of depths coming out in valley and in mountain:
Księga Powtórzonego Prawa 8,7

World English Bible

For Yahweh your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of springs and springs, flowing forth in valleys and hills;
Księga Powtórzonego Prawa 8,7

Westminster Leningrad Codex

כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מְבִיאֲךָ אֶל־אֶרֶץ טֹובָה אֶרֶץ נַחֲלֵי מָיִם עֲיָנֹת וּתְהֹמֹת יֹצְאִים בַּבִּקְעָה וּבָהָר׃
5 Księga Mojżeszowa 8,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić