„Będziesz siał, lecz żąć nie będziesz; będziesz wytłaczał oliwę, lecz oliwą się nie namaścisz; będziesz wyciskał moszcz, lecz nie będziesz pił wina.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Micheasza 6,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 6,1

Biblia Warszawska

A to są przykazania, ustawy i prawa, których Pan, wasz Bóg, nakazał was uczyć, abyście je pełnili w ziemi, do której się przeprawiacie, aby ją posiąść.
V Księga Mojżeszowa 6,1

Biblia Brzeska

Oto ty są przykazania, ustawy i prawa, które Pan, Bóg nasz, rozkazał, abych ich was uczył, iżbyście się wedle nich sprawowali w ziemi, do której idziecie abyście ją posiedli.
5 Księga Mojżeszowa 6,1

Biblia Gdańska (1632)

A teć są przykazania, ustawy i sądy, które rozkazał Pan, Bóg wasz, abym was nauczył, żebyście je czynili w ziemi, do której idziecie, abyście ją posiedli;
5 Mojżeszowa 6,1

Biblia Gdańska (1881)

A teć są przykazania, ustawy i sądy, które rozkazał Pan, Bóg wasz, abym was nauczył, żebyście je czynili w ziemi, do której idziecie, abyście ją posiedli;
5 Mojżeszowa 6,1

Biblia Tysiąclecia

Takie są polecenia, prawa i nakazy, których nauczyć was polecił mi Pan, Bóg wasz, abyście je pełnili w ziemi, do której idziecie, by ją posiąść.
Księga Powtórzonego Prawa 6,1

Biblia Jakuba Wujka

Te są przykazania i Ceremonie i sądy, których rozkazał PAN Bóg wasz, abych was nauczył i abyście je czynili w ziemi, do której przychodzicie posieść ją,
Księga Powtórzonego Prawa 6,1

Nowa Biblia Gdańska

A oto przykazania, zasady prawne i wyroki, których kazał was nauczyć WIEKUISTY, wasz Bóg, abyście je spełniali na ziemi do której idziecie, by ją posiąść.
V Księga Mojżesza 6,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oto przykazania, nakazy i prawa, których PAN, wasz Bóg, nakazał was nauczyć, żebyście je wypełniali w ziemi, do której idziecie, by ją posiąść;
Księga Powtórzonego Prawa 6,1

American Standard Version

Now this is the commandment, the statutes, and the ordinances, which Jehovah your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it;
Księga Powtórzonego Prawa 6,1

Clementine Vulgate

Hc sunt prcepta, et cremoni, atque judicia, qu mandavit Dominus Deus vester ut docerem vos, et faciatis ea in terra, ad quam transgredimini possidendam :
Księga Powtórzonego Prawa 6,1

King James Version

Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
Księga Powtórzonego Prawa 6,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And this [is] the command, the statutes and the judgments which Jehovah your God hath commanded to teach you, to do in the land which ye are passing over thither to possess it,
Księga Powtórzonego Prawa 6,1

World English Bible

Now this is the commandment, the statutes, and the ordinances, which Yahweh your God commanded to teach you, that you might do them in the land where you go over to possess it;
Księga Powtórzonego Prawa 6,1

Westminster Leningrad Codex

וְזֹאת הַמִּצְוָה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לְלַמֵּד אֶתְכֶם לַעֲשֹׂות בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃
5 Księga Mojżeszowa 6,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić