Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 20,10
Biblia Warszawska
Zgromadzili tedy Mojżesz i Aaron zbór przed skałą. I rzekł do nich: Słuchajcie, przekorni! Czy z tej skały wydobędziemy dla was wodę?IV Księga Mojżeszowa 20,10
Biblia Brzeska
Tamże Mojżesz z Aaronem zwołali wszytek lud do opoki i mówił do nich: Słuchajcież teraz ludzie uporni, izali z tej opoki możemy wam wywieść wodę?4 Księga Mojżeszowa 20,10
Biblia Gdańska (1632)
I zgromadził Mojżesz z Aaronem wszystek lud przed skałę, i mówił do nich: Słuchajcież teraz ludzie odporni, izali z tej skały możemy wam wywieść wodę?4 Mojżeszowa 20,10
Biblia Gdańska (1881)
I zgromadził Mojżesz z Aaronem wszystek lud przed skałę, i mówił do nich: Słuchajcież teraz ludzie odporni, izali z tej skały możemy wam wywieść wodę?4 Mojżeszowa 20,10
Biblia Tysiąclecia
Następnie zebrał Mojżesz wraz z Aaronem zgromadzenie przed skałą i wtedy rzekł do nich: Słuchajcie, wy buntownicy! Czy potrafimy z tej skały wyprowadzić dla was wodę?Księga Liczb 20,10
Biblia Jakuba Wujka
zgromadziwszy lud przed skałę, i rzekł im: Słuchajcie, sprzeciwni i niewierni! Izali z tej skały będziemy wam wodę wywieść mogli?Księga Liczb 20,10
Nowa Biblia Gdańska
I Mojżesz zgromadził z Ahronem lud przed skałą oraz do nich powiedział: Posłuchajcie przekorni, czy z tej skały wydobędziemy wam wodę?IV Księga Mojżesza 20,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Mojżesz z Aaronem zgromadzili cały lud przed skałą, i Mojżesz mówił do nich: Słuchajcie teraz, buntownicy! Czy z tej skały mamy wyprowadzić dla was wodę?Księga Liczb 20,10
American Standard Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?Księga Liczb 20,10
Clementine Vulgate
congregata multitudine ante petram : dixitque eis : Audite, rebelles et increduli : num de petra hac vobis aquam poterimus ejicere ?Księga Liczb 20,10
King James Version
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?Księga Liczb 20,10
Young's Literal Translation
and Moses and Aaron assemble the assembly unto the front of the rock, and he saith to them, `Hear, I pray you, O rebels, from this rock do we bring out to you water?`Księga Liczb 20,10
World English Bible
Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; shall we bring you forth water out of this rock?Księga Liczb 20,10
Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְהִלוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶת־הַקָּהָל אֶל־פְּנֵי הַסָּלַע וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְעוּ־נָא הַמֹּרִים הֲמִן־הַסֶּלַע הַזֶּה נֹוצִיא לָכֶם מָיִם׃4 Księga Mojżeszowa 20,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?