„Kto kocha zabawę, zubożeje, a kto kocha wino i olejek, nie wzbogaci się.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Przysłów 21,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 11,13

Biblia Warszawska

Z ptactwa zaś tymi brzydzić się będziecie i nie będziecie ich spożywali, bo są obrzydliwością: orzeł, sęp górski, orlik,
III Księga Mojżeszowa 11,13

Biblia Brzeska

Miedzy ptaki też temi się brzydzić będziecie, a mając je za obrzydłe, jeść ich nie będziecie: orła, jastrzębia i orlica morskiego.
3 Księga Mojżeszowa 11,13

Biblia Gdańska (1632)

Tem się też brzydzić będzie z ptastwa, i jeść ich nie będziecie, bo są obrzydliwością; jako orła, i gryfa, i morskiego orła,
3 Mojżeszowa 11,13

Biblia Gdańska (1881)

Tem się też brzydzić będzie z ptastwa, i jeść ich nie będziecie, bo są obrzydliwością; jako orła, i gryfa, i morskiego orła,
3 Mojżeszowa 11,13

Biblia Tysiąclecia

Spośród ptaków będziecie mieli w obrzydzeniu i nie będziecie ich jedli, bo są obrzydliwością, następujące: orzeł, sęp czarny, orzeł morski,
Księga Kapłańska 11,13

Biblia Jakuba Wujka

Te są, których z ptastwa jeść nie macie i strzec się ich macie: orła i gryfa, i orła morskiego,
Księga Kapłańska 11,13

Nowa Biblia Gdańska

Także będziecie się brzydzić tymi z ptactwa – i nie będą jadane, ponieważ są obrzydliwe: Orzeł, kondor, sęp,
III Księga Mojżesza 11,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tymi zaś będziecie się brzydzić z ptactwa i jeść ich nie będziecie, bo są obrzydliwością: orzeł, orłosęp i rybołów;
Księga Kapłańska 11,13

American Standard Version

And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
Księga Kapłańska 11,13

Clementine Vulgate

Hc sunt qu de avibus comedere non debetis, et vitanda sunt vobis : aquilam, et gryphem, et halietum,
Księga Kapłańska 11,13

King James Version

And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Księga Kapłańska 11,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And these ye do abominate of the fowl; they are not eaten, an abomination they [are]: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Księga Kapłańska 11,13

World English Bible

These you shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
Księga Kapłańska 11,13

Westminster Leningrad Codex

וְאֶת־אֵלֶּה תְּשַׁקְּצוּ מִן־הָעֹוף לֹא יֵאָכְלוּ שֶׁקֶץ הֵם אֶת־הַנֶּשֶׁר וְאֶת־הַפֶּרֶס וְאֵת הָעָזְנִיָּה׃
3 Księga Mojżeszowa 11,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić