„Umiłowani, teraz jesteśmy dziećmi Boga, a jeszcze się nie objawiło czym będziemy. Ale wiemy, że kiedy on stanie się widocznym, będziemy podobni do niego; bo ujrzymy go takim jak jest.”

Nowa Biblia Gdańska: Pierwszy list spisany przez Jana 3,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 10,9

Biblia Warszawska

Wina i mocnego napoju nie pijcie ani ty, ani synowie twoi z tobą, gdy będziecie wchodzić do Namiotu Zgromadzenia, abyście nie pomarli. Jest to przepis wieczny dla waszych pokoleń,
III Księga Mojżeszowa 10,9

Biblia Brzeska

Ty i synowie twoi nie będziecie pić wina ani sechar, gdy będziecie mieli przychodzić do przybytku zgromadzenia, byście snadź nie pomarli, a to będzie wieczna ustawa i w potomstwie waszem.
3 Księga Mojżeszowa 10,9

Biblia Gdańska (1632)

Wina i napoju mocnego nie będziesz pił, ty i synowie twoi z tobą, gdy będziecie mieli wchodzić do namiotu zgromadzenia, abyście nie pomarli; ustawa to wieczna będzie w narodziech waszych;
3 Mojżeszowa 10,9

Biblia Gdańska (1881)

Wina i napoju mocnego nie będziesz pił, ty i synowie twoi z tobą, gdy będziecie mieli wchodzić do namiotu zgromadzenia, abyście nie pomarli; ustawa to wieczna będzie w narodziech waszych;
3 Mojżeszowa 10,9

Biblia Tysiąclecia

Kiedy będziecie wchodzić do Namiotu Spotkania, ty i synowie twoi, nie będziecie pić wina ani sycery, abyście nie pomarli! To jest ustawa wieczysta dla wszystkich waszych pokoleń,
Księga Kapłańska 10,9

Biblia Jakuba Wujka

Wina i wszelkiego, co upoić może, pić nie będziecie, ty i synowie twoi, gdy wchodzicie do przybytku świadectwa, abyście nie pomarli: bo przykazanie wieczne jest w rodzaje wasze.
Księga Kapłańska 10,9

Nowa Biblia Gdańska

Gdy będziecie wchodzić do Przybytku Zboru - nie będziesz pijał wina, ani mocnego napoju, ty, ani z tobą twoi synowie; abyście nie pomarli. To jest wieczna ustawa w waszych pokoleniach.
III Księga Mojżesza 10,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie pij wina ani mocnego napoju, ani ty, ani twoi synowie z tobą, gdy będziecie wchodzić do Namiotu Zgromadzenia, abyście nie pomarli. To będzie ustawa wieczna dla wszystkich waszych pokoleń;
Księga Kapłańska 10,9

American Standard Version

Drink no wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tent of meeting, that ye die not: it shall be a statute for ever throughout your generations:
Księga Kapłańska 10,9

Clementine Vulgate

Vinum, et omne quod inebriare potest, non bibetis tu et filii tui, quando intratis in tabernaculum testimonii, ne moriamini : quia prceptum sempiternum est in generationes vestras :
Księga Kapłańska 10,9

King James Version

Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations:
Księga Kapłańska 10,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Wine and strong drink thou dost not drink, thou, and thy sons with thee, in your going in unto the tent of meeting, and ye die not -- a statute age-during to your generations;
Księga Kapłańska 10,9

World English Bible

Drink no wine nor strong drink, you, nor your sons with you, when you go into the tent of meeting, that you don't die: it shall be a statute forever throughout your generations:
Księga Kapłańska 10,9

Westminster Leningrad Codex

יַיִן וְשֵׁכָר אַל־תֵּשְׁתְּ ׀ אַתָּה ׀ וּבָנֶיךָ אִתָּךְ בְּבֹאֲכֶם אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וְלֹא תָמֻתוּ חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם׃
3 Księga Mojżeszowa 10,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić