Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 10,7
Biblia Warszawska
Nie odchodźcie od wejścia do Namiotu Zgromadzenia, abyście nie pomarli, gdyż oliwa namaszczenia Pańskiego jest na was. I uczynili tak, jak im Mojżesz powiedział.III Księga Mojżeszowa 10,7
Biblia Brzeska
Ani odchodźcie od drzwi przybytku zgromadzenia, byście snadź nie pomarli. Abowiemeście wy są pomazani olejem Pańskim. Tedy oni to uczynili, co jem rozkazał Mojżesz.3 Księga Mojżeszowa 10,7
Biblia Gdańska (1632)
Ze drzwi też namiotu zgromadzenia nie wychodźcie, byście snać nie pomarli; albowiem olejek pomazania Pańskiego jest na was. I uczynili według rozkazania Mojżeszowego.3 Mojżeszowa 10,7
Biblia Gdańska (1881)
Ze drzwi też namiotu zgromadzenia nie wychodźcie, byście snać nie pomarli; albowiem olejek pomazania Pańskiego jest na was. I uczynili według rozkazania Mojżeszowego.3 Mojżeszowa 10,7
Biblia Tysiąclecia
Nie będziecie odchodzić od wejścia do Namiotu Spotkania, abyście nie pomarli, ponieważ olej namaszczenia Pana jest na was. A oni postąpili tak, jak Mojżesz im powiedział.Księga Kapłańska 10,7
Biblia Jakuba Wujka
Ale wy nie wynidziecie ze drzwi przybytku, inaczej zginiecie: olejek bowiem świętego pomazania jest na was. Którzy uczynili wszytko według przykazania Mojżeszowego.Księga Kapłańska 10,7
Nowa Biblia Gdańska
Nie wychodźcie poza bramę Przybytku Zboru, abyście nie pomarli; gdyż jest na was olej namaszczenia WIEKUISTEGO. Zatem uczynili według słowa Mojżesza.III Księga Mojżesza 10,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie odchodźcie od wejścia do Namiotu Zgromadzenia, abyście nie pomarli, ponieważ oliwa namaszczenia PANA jest na was. I postąpili według słowa Mojżesza.Księga Kapłańska 10,7
American Standard Version
And ye shall not go out from the door of the tent of meeting, lest ye die; for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.Księga Kapłańska 10,7
Clementine Vulgate
vos autem non egrediemini fores tabernaculi, alioquin peribitis : oleum quippe sanct unctionis est super vos. Qui fecerunt omnia juxta prceptum Moysi.Księga Kapłańska 10,7
King James Version
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.Księga Kapłańska 10,7
Young's Literal Translation
and from the opening of the tent of meeting ye do not go out, lest ye die, for the anointing oil of Jehovah [is] upon you;` and they do according to the word of Moses.Księga Kapłańska 10,7
World English Bible
You shall not go out from the door of the tent of meeting, lest you die; for the anointing oil of Yahweh is on you. They did according to the word of Moses.Księga Kapłańska 10,7
Westminster Leningrad Codex
וּמִפֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד לֹא תֵצְאוּ פֶּן־תָּמֻתוּ כִּי־שֶׁמֶן מִשְׁחַת יְהוָה עֲלֵיכֶם וַיַּעֲשׂוּ כִּדְבַר מֹשֶׁה׃ פ3 Księga Mojżeszowa 10,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?