„Wyszli bowiem dla Jego imienia, nic nie biorąc od pogan.”

Biblia Przekład Toruński: 3 List Jana 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 2 List św. Piotra 3,14

Biblia Warszawska

Przeto, umiłowani, oczekując tego starajcie się, abyście znalezieni zostali przed nim bez skazy i bez nagany, w pokoju.
2 List św. Piotra 3,14

Biblia Brzeska

Przeto namilejszy! Tych rzeczy oczekiwając, starajcie się, abyście bez zmazy i bez naganienia od niego z pokojem byli znalezieni.
2 List św. Piotra 3,14

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż najmilsi! tego oczekując, starajcie się, abyście bez zmazy i bez nagany od niego znalezieni byli w pokoju;
2 Piotra 3,14

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż najmilsi! tego oczekując, starajcie się, abyście bez zmazy i bez nagany od niego znalezieni byli w pokoju;
2 Piotra 3,14

Biblia Tysiąclecia

Dlatego, umiłowani, oczekując tego, starajcie się, aby [On] was zastał bez plamy i skazy - w pokoju,
2 List św. Piotra 3,14

Biblia Jakuba Wujka

Przeto, najmilejszy, na to czekając, starajcie się, abyście niezmazani i nienaruszeni od niego nalezieni byli w pokoju,
2 List św. Piotra 3,14

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego, umiłowani, oczekując tych rzeczy; postarajcie się, abyście dla Niego zostali znalezieni w pokoju, niesplamieni i nienaganni.
Drugi list spisany przez Piotra 3,14

Biblia Przekład Toruński

Dlatego, umiłowani, tego oczekując, starajcie się, abyście zostali znalezieni przez Niego bez skazy i bez nagany, w pokoju.
2 List Piotra 3,14

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego, umiłowani, oczekując tego, starajcie się, abyście zostali przez niego znalezieni bez skazy i nienaganni, w pokoju;
II List Piotra 3,14

American Standard Version

Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, give diligence that ye may be found in peace, without spot and blameless in his sight.
2 List Piotra 3,14

Clementine Vulgate

Propter quod, carissimi, hc exspectantes, satagite immaculati, et inviolati ei inveniri in pace :
2 List Piotra 3,14

King James Version

Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
2 List Piotra 3,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

διο αγαπητοι ταυτα προσδοκωντες σπουδασατε ασπιλοι και αμωμητοι αυτω ευρεθηναι εν ειρηνη
2 List Piotra 3,14

Young's Literal Translation

wherefore, beloved, these things waiting for, be diligent, spotless and unblameable, by Him to be found in peace,
2 List Piotra 3,14

World English Bible

Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight.
2 List Piotra 3,14

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić