Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 4,12
Biblia Warszawska
I kazał Dawid swoim sługom ich zabić, obciąć im ręce i nogi i powiesić ich nad stawem w Hebronie. Głowę zaś Iszboszeta wzięli i pochowali w grobie Abnera w Hebronie.II Księga Samuela 4,12
Biblia Brzeska
A tak rozkazał Dawid służebnikom swoim, aby je zabili, którem oni obciąwszy ręce i nogi, zwieszali je nad stawem w Hebron, a głowę Isbosetowę wziąwszy, pogrzebli w grobie Abnerowem w Hebron.2 Księga Samuela 4,12
Biblia Gdańska (1632)
A tak rozkazał Dawid sługom, i zabili je, a obciążywszy ręce ich, i nogi ich, zawiesili je nad stawem w Hebronie; ale głowę Izbosetową wziąwszy pogrzebali w grobie Abnerowym w Hebronie.2 Samuelowa 4,12
Biblia Gdańska (1881)
A tak rozkazał Dawid sługom, i zabili je, a obciążywszy ręce ich, i nogi ich, zawiesili je nad stawem w Hebronie; ale głowę Izbosetową wziąwszy pogrzebali w grobie Abnerowym w Hebronie.2 Samuelowa 4,12
Biblia Tysiąclecia
Dawid więc dał rozkaz młodzieńcom, a ci ich stracili. Odrąbali im ręce i nogi i powiesili w okolicy stawu w Hebronie, a głowę Iszbaala zabrali i pochowali w Hebronie, w grobie Abnera.2 Księga Samuela 4,12
Biblia Jakuba Wujka
I przykazał Dawid sługom swoim, i pozabijali je, a obciąwszy ręce i nogi ich, zawiesili je nad stawem w Hebron, a głowę Isboseta wzięli i pogrzebli w grobie Abnerowym w Hebronie.2 Księga Samuela 4,12
Nowa Biblia Gdańska
I Dawid wydał rozkaz swoim sługom, więc ich zabili, odcięli im ręce i nogi, oraz zawiesili ich przy stawie w Hebronie. Zaś głowę Isboseta zabrali oraz ją pochowali w grobie Abnera, w Hebronie.2 Księga Samuela 4,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid rozkazał więc sługom, a oni zabili ich, obcięli im ręce i nogi i powiesili ich nad stawem w Hebronie. Głowę zaś Iszboszeta wzięli i pochowali w grobie Abnera w Hebronie.II Księga Samuela 4,12
American Standard Version
And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up beside the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth, and buried it in the grave of Abner in Hebron.2 Księga Samuela 4,12
Clementine Vulgate
Prcepit itaque David pueris suis, et interfecerunt eos : prcidentesque manus et pedes eorum, suspenderunt eos super piscinam in Hebron : caput autem Isboseth tulerunt, et sepelierunt in sepulchro Abner in Hebron.2 Księga Samuela 4,12
King James Version
And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up over the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth, and buried it in the sepulchre of Abner in Hebron.2 Księga Samuela 4,12
Young's Literal Translation
And David commandeth the young men, and they slay them, and cut off their hands and their feet, and hang [them] over the pool in Hebron, and the head of Ish-Bosheth they have taken, and bury [it] in the burying-place of Abner in Hebron.2 Księga Samuela 4,12
World English Bible
David commanded his young men, and they killed them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up beside the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth, and buried it in the grave of Abner in Hebron.2 Księga Samuela 4,12
Westminster Leningrad Codex
וַיְצַו דָּוִד אֶת־הַנְּעָרִים וַיַּהַרְגוּם וַיְקַצְּצוּ אֶת־יְדֵיהֶם וְאֶת־רַגְלֵיהֶם וַיִּתְלוּ עַל־הַבְּרֵכָה בְּחֶבְרֹון וְאֵת רֹאשׁ אִישׁ־בֹּשֶׁת לָקָחוּ וַיִּקְבְּרוּ בְקֶבֶר־אַבְנֵר בְּחֶבְרֹון׃ פ2 Księga Samuela 4,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?