Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 22,40
Biblia Warszawska
Opasałeś mnie mocą do walki, Powaliłeś pode mną tych, którzy przeciwko mnie powstali,II Księga Samuela 22,40
Biblia Brzeska
Przepasałeś mię mocą ku bitwie, a potłoczyłeś pod mię powstające na mię.2 Księga Samuela 22,40
Biblia Gdańska (1632)
Tyś mię przepasał mocą ku bitwie, a powaliłeś pod mię powstające przeciwko mnie.2 Samuelowa 22,40
Biblia Gdańska (1881)
Tyś mię przepasał mocą ku bitwie, a powaliłeś pod mię powstające przeciwko mnie.2 Samuelowa 22,40
Biblia Tysiąclecia
Mocą mnie przepasałeś do bitwy, sprawiasz, że przeciwnicy gną się pode mną,2 Księga Samuela 22,40
Biblia Jakuba Wujka
Przepasałeś mię mocą ku bitwie, nachyliłeś sprzeciwiające mi się pod mię.2 Księga Samuela 22,40
Nowa Biblia Gdańska
Tak do boju opasałeś mnie mocą, a moich przeciwników powaliłeś pode mnie.2 Księga Samuela 22,40
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przepasałeś mnie mocą do walki, powaliłeś pod moje stopy moich przeciwników.II Księga Samuela 22,40
American Standard Version
For thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.2 Księga Samuela 22,40
Clementine Vulgate
Accinxisti me fortitudine ad prlium :incurvasti resistentes mihi subtus me.2 Księga Samuela 22,40
King James Version
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.2 Księga Samuela 22,40
Young's Literal Translation
And Thou girdest me [with] strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.2 Księga Samuela 22,40
World English Bible
For you have girded me with strength to the battle; You have subdued under me those who rose up against me.2 Księga Samuela 22,40
Westminster Leningrad Codex
וַתַּזְרֵנִי חַיִל לַמִּלְחָמָה תַּכְרִיעַ קָמַי תַּחְתֵּנִי׃2 Księga Samuela 22,40

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?