„Tedy odpowiedzą: Przeto, iż opuścili Pana, Boga swego, który wywiódł ojce ich z ziemi Egipskiej, a chwycili się bogów cudzych, i kłaniali się im, a służyli im: dla tegoż przywiódł Pan na nie to wszystko złe.”

Biblia Gdańska (1632): 1 Królewska 9,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 39,14

Biblia Warszawska

A kamieni tych było, według imion synów izraelskich, dwanaście; według ich imion na każdym, jak na pieczęci, wyryto imię jednego z dwunastu plemion.
II Księga Mojżeszowa 39,14

Biblia Brzeska

A tak onych kamieni było dwanaście z imiony synów izraelskich wyrytych, robotą jako rzeżą pieczęci, według dwojganaście pokolenia Izraelskiego, jako którego było imię.
2 Księga Mojżeszowa 39,14

Biblia Gdańska (1632)

A tych kamieni z imionami synów Izraelskich dwanaście według imion ich było, tak, jako rzezą pieczęci; każdy według imienia swego podług dwunastu pokoleń.
2 Mojżeszowa 39,14

Biblia Gdańska (1881)

A tych kamieni z imionami synów Izraelskich dwanaście według imion ich było, tak, jako rzezą pieczęci; każdy według imienia swego podług dwunastu pokoleń.
2 Mojżeszowa 39,14

Biblia Tysiąclecia

Kamienie te otrzymały imiona dwunastu synów Izraela; było ich dwanaście według ich imion; były ryte na wzór pieczęci, każdy z własnym imieniem według dwunastu pokoleń.
Księga Wyjścia 39,14

Biblia Jakuba Wujka

A te dwanaście kamieni były rzezane imionmi dwunaście pokolenia Izraelowego, każdy imieniem każdego.
Księga Wyjścia 39,14

Nowa Biblia Gdańska

A tych kamieni było dwanaście, według imion synów Israela, według ich imion wykonanych rzeźbą jak pieczęcie; każdy ze swoim imieniem, dla dwunastu pokoleń.
II Księga Mojżesza 39,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A tych kamieni z imionami synów Izraela było dwanaście, według ich imion, które ryte były jak na pieczęci; każdy według swego imienia, według dwunastu pokoleń.
Księga Wyjścia 39,14

American Standard Version

And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, for the twelve tribes.
Księga Wyjścia 39,14

Clementine Vulgate

Ipsique lapides duodecim sculpti erant nominibus duodecim tribuum Isral, singuli per nomina singulorum.
Księga Wyjścia 39,14

King James Version

And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes.
Księga Wyjścia 39,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the stones, according to the names of the sons of Israel, are twelve, according to their names, openings of a signet, each according to his name, for the twelve tribes.
Księga Wyjścia 39,14

World English Bible

The stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, for the twelve tribes.
Księga Wyjścia 39,14

Westminster Leningrad Codex

וְהָאֲבָנִים עַל־שְׁמֹת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הֵנָּה שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עַל־שְׁמֹתָם פִּתּוּחֵי חֹתָם אִישׁ עַל־שְׁמֹו לִשְׁנֵים עָשָׂר שָׁבֶט׃
2 Księga Mojżeszowa 39,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić