Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 18,26
Biblia Warszawska
I sądzili lud w każdym czasie; tylko sprawę trudniejszą przedkładali Mojżeszowi, a każdą sprawę mniejszą rozsądzali sami.II Księga Mojżeszowa 18,26
Biblia Brzeska
Którzy sądzili lud czasu każdego. A jesli było co trudnego, do Mojżesza odnosili, ale wszytki drobniejsze sprawy sami odprawowali.2 Księga Mojżeszowa 18,26
Biblia Gdańska (1632)
Którzy sądzili lud każdego czasu; trudne rzeczy odnosili do Mojżesza, a każdą rzecz mniejszą sami sądzili.2 Mojżeszowa 18,26
Biblia Gdańska (1881)
Którzy sądzili lud każdego czasu; trudne rzeczy odnosili do Mojżesza, a każdą rzecz mniejszą sami sądzili.2 Mojżeszowa 18,26
Biblia Tysiąclecia
aby wyroki wydawali ludowi w każdym czasie, a tylko ważniejsze sprawy przedkładali Mojżeszowi, wszystkie lżejsze natomiast sami rozstrzygali.Księga Wyjścia 18,26
Biblia Jakuba Wujka
Którzy sądzili lud czasu każdego, a cokolwiek było ważniejszego, odnosili do niego, łacniejsze tylko sądząc.Księga Wyjścia 18,26
Nowa Biblia Gdańska
Zatem sądzili lud o każdym czasie; każdą sprawę mniejszą rozsądzali sami, a sprawę trudniejszą przedstawiali Mojżeszowi.II Księga Mojżesza 18,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I sądzili lud w każdym czasie. Trudne sprawy zanosili do Mojżesza, a każdą drobniejszą sprawę sami sądzili.Księga Wyjścia 18,26
American Standard Version
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.Księga Wyjścia 18,26
Clementine Vulgate
Qui judicabant plebem omni tempore : quidquid autem gravius erat, referebant ad eum, faciliora tantummodo judicantes.Księga Wyjścia 18,26
King James Version
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.Księga Wyjścia 18,26
Young's Literal Translation
and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves.Księga Wyjścia 18,26
World English Bible
They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves.Księga Wyjścia 18,26
Westminster Leningrad Codex
וְשָׁפְטוּ אֶת־הָעָם בְּכָל־עֵת אֶת־הַדָּבָר הַקָּשֶׁה יְבִיאוּן אֶל־מֹשֶׁה וְכָל־הַדָּבָר הַקָּטֹן יִשְׁפּוּטוּ הֵם׃2 Księga Mojżeszowa 18,26

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?